Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lorsque la yougoslavie comptait plus " (Frans → Engels) :

Il a rappelé que même avant la crise du Kosovo, lorsque la Yougoslavie comptait plus de 500 000 réfugiés, il y avait plus de 300 organisations humanitaires en Bosnie et seulement 27 en Yougoslavie.

He pointed out that even before the Kosovo crisis, when Yugoslavia had over 500,000 identified refugees, there were over 300 humanitarian organizations in Bosnia, compared with only 27 in Yugoslavia.


Lorsqu'elle a été formée, en 1912, l'Université McGill ne comptait que 62 étudiants en droit, et le premier comité exécutif n'était constitué que de quatre membres, dont deux ont plus tard été blessés au cours de la Première Guerre mondiale. Aujourd'hui, l'Université McGill accueille quelque 600 étudiants en droit, qui bénéficient tous des services offerts par leur association, qu'il s'agisse de clubs, d'activités sportives, de conférences ou du traditionnel café du jeudi.

When it was formed in 1912, there were but 62 law students at McGill, and the inaugural executive was comprised of four members, two of whom were later wounded in World War I. Today, McGill is home to some 600 law students, all of whom benefit from the services provided by the LSA, be they student clubs, athletics, lectures, clinics or the traditional Thursday coffee house.


11. encourage la Croatie à redoubler d'efforts pour poursuivre les crimes de guerre, à mettre en œuvre la nouvelle stratégie relative à l'impunité, qui est la clé pour garantir la justice et arriver à une réconciliation durable dans la région et à se pencher sur les cas d'impunité lorsque les victimes sont des personnes d'origine ethnique serbe ou que les auteurs présumés sont membres des forces de sécurité croates; invite le gouvernement croate à allouer des ressources financières suffisantes en tant qu'élément important dans la lutte contre l'impunité, et à fournir un soutien total à la justice croate afin d'accélérer les enquêtes sur ...[+++]

11. Encourages Croatia to step up its efforts on the prosecution of war crimes, to implement the new strategy on impunity, which is a key to ensuring justice and achieving lasting reconciliation in the region, and to address impunity cases where the victims were ethnic Serbs or the alleged perpetrators were members of the Croatian security forces; invites the Croatian Government, as an important step in the fight against impunity, to allocate adequate financial resources and provide full support to the Croatian judiciary in order to speed up the investigation of war crimes; furthermore, encourages the Croatian authorities to continue active cooperation with the International Criminal Tribunal for the former ...[+++]


Lorsque les sept États de l’ancienne Yougoslavie auront adhéré à l’Union européenne, l’ex-Yougoslavie comptera plus de commissaires que les six grands États membres de l’Union.

When the seven states of the former Yugoslavia are members of the EU, the former Yugoslavia will have more Commissioners than the six large Member States in the Union.


On nous a dit que lorsqu’il a accédé à l’indépendance, le Kenya comptait parmi les pays les plus avancés d’Afrique et offrait un niveau de vie, en 1963, équivalent à celui de la Corée du Sud.

We were told that Kenya at independence was one of the most advanced countries in Africa, with a standard of living in 1963 equivalent to that of South Korea .


Par conséquent, il faut également travailler au niveau des Nations unies avec les pays de l'ex-Yougoslavie pour trouver le plus rapidement possible un accord qui puisse débloquer, lorsque le moment de la liberté sera venu en Serbie, les aides économique - par le biais du FMI et de la Banque mondiale.

Therefore, we also need to work within the United Nations with the countries of the former Yugoslavia in order to reach an agreement as soon as possible which, when Serbia becomes free, could unblock economic aid through the International Monetary Fund and the World Bank.


Il s'agira d'accompagner les évolutions positives enregistrées récemment dans plusieurs de ces pays et de rappeler à la République fédérale de Yougoslavie que la porte lui sera également ouverte lorsqu'elle se joindra au mouvement et, pour être plus précis encore, lorsque les conditions seront réunies pour qu'elle puisse se joindre au mouvement.

The idea is to support recent positive developments in several of these countries and to remind the Federal Republic of Yugoslavia that the door will also be opened to it once it joins the movement or, to be more precise, when the conditions are right for it to join the movement.


En 1996, on comptait 115 000 Canadiens à faible revenu de plus que lorsque le gouvernement libéral a été élu pour la première fois, en 1993.

In 1996 there were 115,000 more low income Canadians than when this government was first elected in 1993.


H considérant dans ce contexte que, malgré l'absence d'une véritable PESC, les actions extérieures de l'Union européenne se sont avérées être plus efficaces lorsqu'elles étaient menées en collaboration avec les États-Unis, en ce qui concerne en particulier la gestion des crises dans l'ex-Yougoslavie et au Proche-Orient, et que une coopération renforcée et équilibrée entre l'Union européenne et les États-Unis peut permettre d'apporter des solutions durables à des crises qui intéressent les deux ...[+++]

H. whereas, in this respect, despite the lack of a real CFSP, the external actions of the EU have proved to be more effective when set up in collaboration with the United States with regard in particular to the management of the crises in former Yugoslavia and in the Middle East and whereas enhanced and balanced cooperation between the EU and the United States can help achieve lasting solutions to crises of common interest,


Du consentement unanime, il est ordonné — Que, nonobstant tout article du Règlement et immédiatement après la période consacrée aux Affaires émanant des députés, le mercredi 29 mars 1995, la Chambre continuera à siéger pour une période n’excédant pas trois heures et ce, afin de débattre une motion « Que cette Chambre, à la lumière de la prise en considération par le Conseil de sécurité de l’ONU du renouvellement du mandat des forces de l’ONU dans l’ancienne Yougoslavie, prenne note de la rotation des troupes canadiennes servant sous la FORPRONU en Bosnie-Herzégovine et en Croatie »; Que les trois premiers députés ne pourront pa ...[+++]

By unanimous consent, it was ordered, — That, notwithstanding any Standing Order, immediately following the completion of Private Members’ Business on Wednesday, March 29, 1995, the House shall continue to sit for not more than three hours for the purpose of considering a motion “That this House, in light of the UN Security Council consideration of renewed mandates for UN forces in the former Yugoslavia, take note of the rotation of Canadian Forces serving with UNPROFOR in Bosnia-Hercegovina and Croatia”; That the first three speaker ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque la yougoslavie comptait plus ->

Date index: 2022-06-05
w