Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lorsque j'étais députée » (Français → Anglais) :

Il siégeait de ce côté-ci de la Chambre avec les conservateurs de Mulroney lorsque j'étais députée de l'opposition.

Actually he sat on this side of the House with the Mulroney Tories when I was a member of parliament in opposition.


Voilà pourquoi, M. le Président, Mesdames et Messieurs, je suis heureux d'être aujourd'hui devant le Comité des régions avec lequel j'ai si souvent travaillé lorsque j'étais Commissaire en charge de la politique régionale.

That is why – President Markkula, ladies and gentlemen – I am very happy to be before the Committee of the Regions today. I often worked with the Committee when I was Commissioner for regional policy.


Lorsque j'étais députée provinciale, nous avons examiné l'accord de Charlottetown. Nous avons réalisé que chaque fois que nous voulons apporter des changements à la Constitution, nous nous heurtons à des obstacles majeurs.

When I was a member of provincial parliament, we looked at the Charlottetown accord, and realized that any time we take on changes to the Constitution, we face real difficulties.


Au tout début, lorsque j'étais députée, c'est lui qui avait voté contre toutes les mesures législatives de mise en oeuvre des ententes sur les revendications territoriales qui nous avaient été soumises, en particulier le traité Nisga'a et la loi de mise en oeuvre des revendications territoriales de Nunavut, de sorte que j'ai un peu de mal à accepter ce genre de commentaire surtout de la part de ce ministre.

I sat in my early days as a member of Parliament while he voted against every land claims agreement piece of legislation that came before us, namely the Nisga'a treaty and the Nunavut land claims implementation legislation, so it's a little difficult for me to take those kinds of comments coming from that particular minister.


Je l’ai fait pour rester cohérente avec moi-même. En 2002 en effet, alors que j’étais députée au parlement basque, celui-ci a adopté une résolution affirmant que nous estimions nécessaire de faire face au phénomène des mouvements internationaux de capitaux conformément à leur impact social et économique dans le monde entier, que nous jugions nécessaire d’adopter des critères et des mécanismes en vue d’observer et de contribuer au développement humain, de surmonter les inégalités entre les peuples et les classes sociales et de rétablir un équilibre écologi ...[+++]

This was on grounds of personal consistency, because back in 2002, when I was a member of the Basque Parliament, it adopted a resolution saying that we considered it necessary to tackle the phenomenon of international capital movements, in accordance with their social and economic impact throughout the world, that we should introduce criteria and mechanisms to provide some mechanisms for monitoring and contributing to human development, to overcoming inequalities between peoples and social sectors, and to environmental balance, and that we had an obligation to set up mechanisms to restrict speculative movements.


- (NL) Lorsque j’étais nouvelle députée européenne, mon tout premier appel téléphonique à la Commission a concerné une proposition législative européenne en préparation au sujet des allégations nutritionnelles et de santé.

– (NL) As a fledgling MEP, my very first phone call to the Commission was about a proposal in preparation of a European law on health and food claims.


Lorsque j’étais un petit garçon, j’étais en voiture avec toute ma famille lorsque mon père a été tué.

When I was a small boy I was with my entire family in a motor car when my father was killed.


Je me suis retrouvé en bout de chaîne, lorsque j'étais professeur à l'université et lorsque j'étais impliqué dans une association caritative à vocation éducative et sociale.

I have been at the receiving end of such systems, both as a university teacher and when I was involved in an educational and social charity.


Lorsque j'étais députée, dans mon comté, on parlait huit langues différentes.

When I was an M.P., in my riding eight different languages were spoken.


Mme Lynn Hunter: Lorsque j'étais députée, j'ai eu le privilège de siéger au Comité de l'environnement en 1990 et d'entendre une délégation d'un comité parlementaire norvégien venu nous rendre visite.

Ms. Lynn Hunter: As a former member of Parliament, I had the privilege of sitting on the environment committee in 1990 and hearing a visiting delegation of a parliamentary committee from Norway.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque j'étais députée ->

Date index: 2024-02-02
w