Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lorsque des dirigeants mettaient clairement " (Frans → Engels) :

Lorsqu'il est apparu clairement — et rappelez-vous la rapidité avec laquelle c'est arrivé — que plus rien ne cadrait, qu'est-il arrivé à Enron et aux dirigeants, ainsi qu'aux conseillers financiers?

When it became clear — and remember how swiftly that happened — that all was not as we thought it was, what happened to Enron and the top cadre and the financial advisors?


Bien avant Hampton Court, lorsque des dirigeants mettaient clairement l’accent sur la nécessité d’une nouvelle approche, la Commission a annoncé un livre vert sur une politique énergétique sûre, compétitive et durable.

Well before Hampton Court, when leaders clearly stressed the need for a new approach, the Commission announced a green paper on secure, competitive and sustainable energy policy.


73. se félicite de l'engagement à parvenir à une conclusion ambitieuse et équilibrée du cycle de développement de Doha et du délai clairement fixé à 2010 par le sommet du G20; demande aux dirigeants de ne pas oublier l'objectif de développement ultime de ce cycle lorsqu'ils se rendront à la conférence ministérielle de l'OMC à Genève à la fin du mois de novembre;

73. Welcomes the commitment to conclude an ambitious and balanced Doha Development Round and comply with the clear deadline of 2010 set by the G-20 summit; calls on leaders not to forget the ultimate development goal of this round when meeting for the WTO ministerial conference in Geneva at the end of November;


40. se félicite de l'engagement à parvenir à une conclusion ambitieuse et équilibrée du cycle de développement de Doha et du délai clairement fixé à 2010 par le sommet du G20; regrette toutefois que les dirigeants n'aient pas évoqué le fait que l'urgence de conclure le cycle était d'autant plus grande que les principales victimes de la crise sont les pays en développement; demande par conséquent aux dirigeants de ne pas oublier l'objectif de développement ultime de ...[+++]

40. Welcomes the commitment to conclude an ambitious and balanced Doha Development Round and the clear deadline of 2010 set by the G20 summit; regrets, however, that leaders did not mention that the urgency of concluding the round has been accentuated by the fact that the biggest victim of the crisis is the developing world; therefore calls upon leaders not to forget the ultimate development goal of this round when meeting for the WTO ministerial conference in Geneva at the end of November;


Par exemple, lorsque des dirigeants sont rémunérés en options sur actions, les états financiers devraient avoir une colonne qui indique clairement le passif que ces options représentent pour la société.

For instance, when corporation executives are paid through stock options there should be a clear column in those financial statements to indicate the liability of the company associated with those stock options.


Je vous prierais instamment, ainsi que le Conseil, de demander clairement et sans ambages aux dirigeants de Bakou de rendre des comptes en la matière - quelle que soit la bataille électorale intérieure -, a fortiori lorsque des accusations aussi lourdes que la tentative de coup d’État ou le détournement de fonds publics sont portées à l’encontre de citoyens importants.

I would urge you and the Council to be clear and forthright in calling the leaders in Baku to account on this matter – never mind the domestic electoral battle – certainly when such heavy charges as planning a coup d’état and embezzling public funds are brought against prominent citizens.


L’histoire et l’expérience montrent clairement que l’Europe, l’Union européenne, a toujours été forte lorsqu’elle donnait la priorité non pas aux intérêts nationaux, à la démonstration du pouvoir des États et aux ambitions personnelles de certains dirigeants politiques, mais bien aux valeurs communes et à la solidarité, sans renier la concurrence interne, qui est le moteur de tous les progrès.

History and past experience clearly shows that Europe, the European Union, was always strong when it gave precedence not to national interests, the demonstration of states' power and the personal ambitions of certain political leaders, but to common values and solidarity without denying internal competition, the engine of all progress.


Lorsque les dirigeants terroristes auront été clairement identifiés, la tâche difficile sera de veiller à ce que ces personnes soient jugées en vertu d'un système de justice dans lequel la nation victime des attaques a confiance.

When the terrorist leaders are clearly identified, the challenge will be to have those persons tried under a system of justice that is trusted by the nation which suffered the attacks.


Un règlement du conflit israélo-palestinien prévoyant deux États ne verra le jour que lorsque la violence et le terrorisme auront pris fin, que le peuple palestinien aura des dirigeants qui agiront de façon décisive contre le terrorisme et auront la volonté et la capacité de construire une véritable démocratie fondée sur la tolérance et la liberté, qu'Israël se montrera prêt à faire ce que nécessite l'instauration d'un État palestinien démocratique et ...[+++]

A two state solution to the Israeli-Palestinian conflict will only be achieved through an end to violence and terrorism, when the Palestinian people have a leadership acting decisively against terror and willing and able to build a practising democracy based on tolerance and liberty, and through Israel's readiness to do what is necessary for a democratic Palestinian state to be established, and a clear, unambiguous acceptance by both parties of the goal of a negotiated settlement as described below.


Pendant des années, lorsque les gouvernements mettaient sur pied des programmes d'aide, les éleveurs de bovins lui ont toujours dit très clairement qu'ils n'avaient pas besoin de ces programmes, qu'ils se portaient très bien.

For years, they were very clear when government assistance programs were put together. They said, “Thank you, but we do not need those programs.


w