Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lorsque ces soldats deviennent effectivement » (Français → Anglais) :

4. Si, dans les cas où les dispositions de l’alinéa b) du paragraphe 2 du présent article ne s’appliquent pas ou ne peuvent pas être invoquées, les marchandises dangereuses deviennent effectivement un danger pour les personnes ou les biens, elles peuvent être débarquées, détruites ou rendues inoffensives, selon ce qu’exigent les circonstances, sans qu’il y ait matière à indemnisation, sauf lorsqu’il existe une obligation de contribuer aux avaries communes ou que le transporteur est responsable conformément aux dispositions de l’articl ...[+++]

4. If, in cases where the provisions of paragraph 2, subparagraph (b), of this article do not apply or may not be invoked, dangerous goods become an actual danger to life or property, they may be unloaded, destroyed or rendered innocuous, as the circumstances may require, without payment of compensation except where there is an obligation to contribute in general average or where the carrier is liable in accordance with the provisions of article 5.


Le MDN mérite donc beaucoup de crédit pour les efforts déployés en ce sens, mais lorsque ces soldats deviennent effectivement nos clients, la transition se fait moins facilement qu'auparavant.

So DND deserves a lot of credit for what it's doing, but when these soldiers do become our clients, it is less seamless than it used to be.


B. considérant que le marché intérieur et l'espace de liberté, de sécurité et de justice ne deviennent une réalité pour les citoyens et les entreprises que lorsque le droit de l'Union, en particulier dans le domaine de la justice civile, est effectivement appliqué, et ce de la transposition et de la sensibilisation à l'application et à l'exécution,

B. whereas the internal market and the area of freedom, security and justice become a reality for citizens and businesses only where Union law, in particular in the area of civil justice, is effectively applied, from transposition and awareness-raising to application and enforcement,


B. considérant que le marché intérieur et l'espace de liberté, de sécurité et de justice ne deviennent une réalité pour les citoyens et les entreprises que lorsque le droit de l'Union, en particulier dans le domaine de la justice civile, est effectivement appliqué, et ce de la transposition et de l'information à l'application et à l'exécution,

B. whereas the internal market and the area of freedom, security and justice become a reality for citizens and businesses only where Union law, in particular in the area of civil justice, is effectively applied, from transposition and awareness-raising to application and enforcement,


10. appelle de ses vœux des mesures visant à ce que les 27 petits marchés nationaux de l'Union deviennent effectivement le plus grand marché de détail au monde; estime que pour ce faire il faut que les citoyens se sentent tout autant en sécurité lorsqu'ils achètent sur l'internet que lorsqu'ils s'adressent au petit commerçant local et que les petites et moyennes entreprises (PME) puissent s'appuyer sur des règles simples, identiques partout dans le marché intérieur; demande à la Commission d'examiner comment améliorer la protection ...[+++]

10. Calls for measures to ensure that the 27 national mini-markets within the EU will actually be transformed into the largest retail market in the world; takes the view that this requires that citizens feel equally safe shopping via the internet or at the local corner shop, and that small and medium-sized enterprises (SMEs) can rely on the same simple rules throughout the internal market; calls on the Commission to consider ways of improving protection for SMEs, in particular by means of the Small Business Act;


10. appelle de ses vœux des mesures visant à ce que les 27 petits marchés nationaux de l'Union deviennent effectivement le plus grand marché de détail au monde; estime que pour ce faire il faut que les citoyens se sentent tout autant en sécurité lorsqu'ils achètent sur l'internet que lorsqu'ils s'adressent au petit commerçant local et que les petites et moyennes entreprises (PME) puissent s'appuyer sur des règles simples, identiques partout dans le marché intérieur; demande à la Commission d'examiner comment améliorer la protection ...[+++]

10. Calls for measures to ensure that the 27 national mini-markets within the EU will actually be transformed into the largest retail market in the world; takes the view that this requires that citizens feel equally safe shopping via the internet or at the local corner shop, and that small and medium-sized enterprises (SMEs) can rely on the same simple rules throughout the internal market; calls on the Commission to consider ways of improving protection for SMEs, in particular by means of the Small Business Act;


10. appelle de ses vœux des mesures visant à ce que les 27 petits marchés nationaux de l'UE deviennent effectivement le plus grand marché de détail au monde; estime que pour ce faire il faut que les citoyens se sentent tout autant en sécurité lorsqu'ils achètent sur Internet que lorsqu'ils s'adressent au petit commerçant local et que les petites et moyennes entreprises (PME) puissent s'appuyer sur des règles simples, identiques partout dans le marché intérieur; demande à la Commission d'examiner comment améliorer la protection des P ...[+++]

10. Calls for measures to ensure that the 27 national mini-markets within the EU will actually be transformed into the largest retail market in the world; takes the view that this requires that citizens feel equally safe shopping via the internet or at the local corner shop, and that small and medium-sized enterprises (SMEs) can rely on the same simple rules throughout the internal market; calls on the Commission to consider ways of improving protection for SMEs, in particular by means of the Small Business Act;


Lorsque vous dites dans votre exposé que les contrats potentiels de 12 milliards de dollars « deviennent insignifiants lorsque nous les comparons aux avantages assurés à l'industrie canadienne qui résulteraient d'un appel d'offres », est-ce que vous dites qu'il y a une possibilité qu'avec un appel d'offres, les entreprises canadiennes puissent effectivement obtenir plus de 12 milliards de dollars ou qu'elles auraient accès à des contrats d'une valeur supérieure à 12 millia ...[+++]

When you say in your brief that the potential $12 billion in contracts “pales in comparison with the guaranteed benefits that would accrue to Canadian industry through a competition”, are you saying that there's a possibility that with a competition Canadian companies could actually get more than $12 billion, or that they would have access to more than $12 billion worth?


Nous croyons avoir eu un impact à bien des égards : les réserves d'urgence de Santé Canada; l'avion Hercules dont je parlais et qui nous a permis de découvrir, lorsque nous nous sommes rendus à Trenton, que 19 des 32 appareils de ce type étaient inutilisables; les activités liées au crime organisé qui se passent dans les ports et qui ont été confirmées de nouveau par un certain nombre de journalistes qui, après la publication de notre rapport, sont allés vérifier pour confirmer ce que nous avions dit; les difficultés qui existent en ce qui a trait à l'inspection des conteneurs d'un bout à l'autre du pays; les lacunes sur le plan de l ...[+++]

We feel that we have had an impact on Health Canada's emergency caches; the Hercules aircraft that I was talking about, of which we discovered when we went to Trenton that 19 of the 32 were unserviceable; the organized criminal activity taking place in ports that has been reconfirmed by a number of journalists and newspapers who, after our report was published, went and confirmed it; the difficulties that exist with container screening across the country; the gaps in border security with the manning levels; the infrastructure challenges we have encountered at all of the bases; the problems with spare part shortages; the training b ...[+++]


Le sénateur Zimmer : Lorsque je suis venu ici avec le ministre en 1976, nous avons effectivement fourni des services dans le cadre des Jeux olympiques, mais je me souviens que le nombre de soldats avoisinait plutôt les 15 000, peut-être parce que c'était plus proche de Montréal et d'Ottawa.

Senator Zimmer: When I was here with the minister in 1976, we did provide services to the Olympics, but I remember the numbers were closer to 15,000 soldiers, perhaps because it was closer to Montreal and Ottawa.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque ces soldats deviennent effectivement ->

Date index: 2021-04-07
w