Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lorsqu'on pense qu'aujourd " (Frans → Engels) :

Lorsqu'on pense qu'aujourd'hui, il n'est pas rare que les propriétaires de voiture soient assurés pour 1 million ou 2 millions de dollars, il peut sembler un peu étrange qu'une centrale nucléaire ne soit assurée que pour 75 ou 76 millions de dollars.

When we think that as drivers nowadays, it is not uncommon to have $1 million or $2 million liability insurance on our cars, to have only $75 million or $76 million insurance for a nuclear power plant seems a bit strange.


Mais lorsque je pense à cette législation, je ne pense pas aux chiffres, mais aux personnes.

But when I think about this package I think about people rather than numbers.


Cependant, je ne pense pas qu'il s'agisse de dénigrement lorsqu'on dit qu'aujourd'hui, en démocratie, il est totalement inutile de dépenser autant d'argent et d'avoir 105 sénateurs qui ne font que reprendre le travail qui a été fait par des gens légitimement élus.

However, I do not think that it is a form of denigration to say that, today, in a democracy, it is completely useless to spend so much money and have 105 senators who simply redo the work that was already done by legitimately elected people.


Malheureusement, je dois signaler que les négociations n’ont pas été fructueuses et, par conséquent, je recommande aujourd’hui à cette Assemblée de ne pas voter, et de renvoyer à la prochaine législature la décision concernant ce dossier important, lorsque, je pense, la Commission aura présenté une nouvelle proposition, c’est-à-dire à l’automne.

Sadly, I have to report that the negotiations have not been productive, and therefore I am recommending to the House today that we do not vote and that we refer the decision on this important dossier to the next Parliament, when I expect the Commission to produce a new proposal in the autumn of this year.


Lorsqu’on pense à l’Espagne aujourd’hui, nous, la gauche européenne, pensons aux innombrables victimes qu’a faites la guerre civile dans nos rangs - mais pas seulement dans les nôtres.

If we think of Spain today, we on Europe’s left think of the countless victims that civil war claimed from among our ranks — but not only from ours.


Lorsque je pense que j’ai soutenu il y a neuf mois un accord, qui me donnait mal au ventre, grâce auquel le processus Lamfalussy a été introduit pour la réglementation des valeurs mobilières, il me paraît quelque peu prématuré de débattre aujourd’hui de la "naissance des triplés Lamfalussy", à savoir l’extension de la procédure à trois nouveaux domaines - les banques, les assurances et les conglomérats financiers, et a fortiori de l’entériner.

When I consider that just nine months ago I supported – with a very heavy heart – an agreement that meant the Lamfalussy procedure was introduced for the area of investment regulation, it seems rather premature for us to be discussing the ‘birth of the Lamfalussy triplets’, by which I mean the extension of the Lamfalussy procedure to the three new areas of banking, insurance and financial conglomerates, let alone support it.


Le Conseil ne prend des décisions que lorsqu'il pense qu'elles sont bénéfiques pour l'Union et pour ses États membres.

The Council only takes decisions when it believes they are in the best interests of the Union and its Member States.


Je pense qu’aujourd’hui tout le monde sait ce que signifie le protocole de Kyoto, ce que signifient les changements climatiques et leurs effets tels la disparition des îles, la destruction des côtes, le déplacement en masse de plusieurs millions de personnes et la perte de la biodiversité.

I think that today we are all aware of the significance of the Kyoto Protocol, the meaning of climate change and its associated effects, such as the submergence of islands, the destruction of coastline, the massive displacement of millions of people and the loss of biodiversity.


Je pense à son dévouement à la Chambre et à la cause de la violence faite aux femmes lorsque je pense à la motion aujourd'hui.

I think of her dedication to the House and to the issue of violence against women when I think of the motion today.


Lorsqu'on se rappelle les troublantes affaires d'intervention du ministre du Patrimoine auprès du CRTC, lorsqu'on se rappelle de l'affaire Ritter, ce haut fonctionnaire du ministère de la Santé qui, toujours sur la liste de paye du ministère, faisait en même temps du lobby auprès de ses collègues de travail pour vendre les mérites de la somatotrophine bovine (1050) Lorsqu'on pense à l'affaire Pearson, à l'affaire de l'achat d'hélicoptères, l'affaire Augusta, aux récentes e ...[+++]

Need I remind the House of the Minister of Canadian Heritage's troubling interference in CRTC business or the Ritter affair involving a senior official at the Department of Health who, while still on the department's payroll, was lobbying his coworkers, trying to sell them on the merits of bovine somatotropin? (1050) Also, when we look at Pearson International Airport, the helicopter acquisition contract, the Augusta affair as well as the recent damning positions taken by the Prime Minister and his cabinet ministers to benefit Power Corporation and, at the same time, the Prime Minister's own son-in-law, when we look at all that and at the government's attitude regarding the heritage minister's quiet trip to Los Angeles to visit Edgar Bronfm ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : lorsqu     lorsqu'on pense     lorsqu'on pense qu'aujourd     lorsque     lorsque je pense     dénigrement lorsqu     qui ne font     pense     lorsqu'on dit qu'aujourd     dossier important lorsque     recommande aujourd     lorsqu’on pense     l’espagne aujourd     débattre aujourd     décisions que lorsqu     pense qu'elles     lorsqu'il pense     pense qu’aujourd     aux femmes lorsque     motion aujourd     quoi     santé qui     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsqu'on pense qu'aujourd ->

Date index: 2023-07-11
w