Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lorsqu'on lit certains journaux " (Frans → Engels) :

Et pourtant, lorsqu'on lit certains journaux au Québec ou lorsqu'on écoute certains pseudo-spécialistes de la criminalité, on y trouve deux discours : celui de la population qui dit qu'il faut sévir par rapport à ce type de criminalité et les pseudo-experts qui disent qu'il faut y aller plus doucement.

Even so, if you read some of Quebec's newspapers or listen to certain so-called experts on crime, you will note two separate opinions. Quebeckers are saying that we should crack down on that type of crime, whereas the so-called experts are saying that we should take a more gradual approach.


Cependant, lorsqu'on lit les journaux, on peut se demander si c'est une coïncidence que certains comtés de certains députés sont dotés d'une protection à hauteur de 80 p. 100. Sur quelle base est-ce que cela a été déterminé et est-ce vraiment scientifique sans aucune implication politique?

However, the newspapers may lead us to wonder whether it is a coincidence that the constituencies of certain members have a protection of up to 80 per cent. What was this determination based on and was it really scientific, with no political involvement?


Dans le monde entier, on constate qu'il y a des regroupements, lorsqu'on lit les journaux.

Consolidation around the world is evident to all of us as we read the newspapers.


C'est le raisonnement que nous avons suivi, et je crois qu'on doit le garder en tête lorsqu'on lit certaines des propositions isolées que nous avons formulées.

That's the chain of thought we went through, and I think it must be borne in mind when you read some of the isolated proposals that we made.


Lorsqu'on lit certains des cas qui ont été rapportés, on y décrit, par exemple, qu'un agent de police participait à une opération clandestine dans un bavardoir dont on connaît le nom et qu'il y fréquentait notamment des agresseurs sexuels d'enfants et qu'il entrait en communication avec ces gens de cette façon.

If you read any of the reported cases, the description will indicate, for example, that a police officer was undercover in a chat room known by the name of the chat room and frequented by like-minded child sex offenders and the like, and he or she engaged in that way.


Lorsqu’on lit le contenu de cet accord, on ne peut que s’étonner d’apprendre que dans certains parlements nationaux des personnes se demandent s’il constitue une menace pour les pouvoirs du Conseil.

When reading the content of the agreement, one cannot fail to be surprised at the voices being heard in some national parliaments questioning whether it poses a threat to the Council’s powers.


La présente résolution contient plusieurs questions pertinentes qui doivent être posées, car le niveau d’inquiétude de l’opinion publique monte en flèche lorsqu’elle lit des histoires de ce genre dans les journaux.

The present resolution contains a number of pertinent questions that have to be asked, because anxiety levels among the public shoot up when they read stories of that kind in the newspapers.


Il est honteux que certains journaux s’efforcent de salir le travail des volontaires italiens et des carabinieri, qu’il convient de considérer comme un modèle dans toute l’Europe pour la manière dont ils se conduisent à Lampedusa et en mer lorsqu’ils viennent en aide aux immigrants clandestins.

It is shameful that certain newspapers are trying to besmirch the work of Italian volunteers and the carabinieri, who should be held up as a model for the whole of Europe for the way in which they conduct themselves on Lampedusa and on the sea aiding illegal immigrants.


Lorsque des questions sont posées, il est bon de savoir comment elles sont posées et, surtout, une fois que les résultats sont là, il serait bon et approprié de ne pas mettre la presse - et certains journaux - au courant en premier lieu, mais d’en informer l’ensemble du Parlement et du public.

When questions are asked, it is good to know how they are asked and why they are asked and, above all, once there are results, it would be right and proper to not let the press – and certain papers – know about them first but to inform Parliament and the public as a whole about them.


- Il est assez désagréable, lorsqu'on lit la résolution du Parlement européen relative à la Cour pénale internationale (CPI), de découvrir à chaque ligne une certaine arrogance de l'Union, qui veut forcer la main des Etats, membres, candidats ou tiers, pour qu'ils adhèrent aux statuts de la Cour, ou refusent de signer des accords bilatéraux avec les non-adhérents.

– (FR) It is rather unpleasant to read the European Parliament’s resolution on the International Criminal Court (ICC) and discover in each line a certain arrogance on the part of the Union, which wants to force the hands of the Member States, candidate countries and third countries so that they will sign up to the statutes of the Court or refuse to sign bilateral agreements with non-signatories.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsqu'on lit certains journaux ->

Date index: 2021-11-15
w