Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lorsqu'on a observé comment les parlementaires étaient souvent » (Français → Anglais) :

Est-ce que pour redonner un peu de confiance dans le système politique dans lequel on vit—une confiance qui a été affectée encore davantage récemment lorsqu'on a observé comment les parlementaires étaient souvent astreints à ne pas pouvoir exprimer leurs opinions—, nous verrons les membres du parti gouvernemental oser dire au gouvernement que ça n'a pas de bon sens?

To restore a bit of confidence in the political system we have—a confidence that has been even more affected recently when we observed how parliamentarians were often forced to stifle their own opinions—will we see the government party members daring to tell the government that it doesn't make sense?


g) Tensions liées aux décalages horaires: ce phénomène a été observé durant la crise, lorsque les fournisseurs de financements en dollars étaient réticents à prêter avant de connaître exactement leur propre position de liquidité pour la journée, cette information étant souvent disponible en milieu de journée aux États-Unis, c’est-à-dire au moment de la clô ...[+++]

(g) time zone frictions: this phenomenon was illustrated in the crisis, when suppliers of US dollars were unwilling to lend until they had a good understanding of their own liquidity position for the day, which was often by the middle of the US day as European markets were closing;


M. Philip Mayfield: Monsieur le président, avant de renoncer au temps qui m'est alloué, j'aimerais faire une observation—et cette observation ne concerne pas seulement nos témoins aujourd'hui. Les témoins arrivent souvent prêts à parler de leurs réalisations, mais nous parlons très peu des défis qu'il faut relever lorsqu'on se trouve dans une situation comme celle-ci ...[+++]

Mr. Philip Mayfield: Mr. Chairman, just before I relinquish my time, I'd like to make a comment—this is not only with regard to these witnesses—that witnesses frequently come prepared to discuss their achievements, but we have so little of a discussion of the challenges you face that when we come to a situation like this it's very difficult for us as parliamentarians to put together the data that the Auditor General has with the le ...[+++]


(Le document est déposé) Question n 334 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne le bijuridisme et l’harmonisation: a) quelles sont les mesures en place pour assurer le bijuridisme législatif dans tous les ministères; b) depuis l’adoption de la « Politique sur le bijuridisme législatif », comment le ministère de la Justice s’y est-il pris (i) pour s’assurer que tous les avocats du Ministère sont au courant des exigences du bijuridisme législatif afin d’en ten ...[+++]

(Return tabled) Question No. 334 Hon. Irwin Cotler: With regard to bijuralism and harmonization: (a) what measures are in place to ensure legislative bijuralism across all departments; (b) since the adoption of the “Policy on Legislative Bijuralism”, how has the Department of Justice (i) ensured that all legal counsel in the Department are made aware of the requirements of legislative bijuralism in order for them to be able to take it into account when advising client departments on legislative reforms, (ii) enhanced the capacity of the Legislative Services Branch to draft bijural legislative texts, (iii) undertook, in drafting both ver ...[+++]


- (FI) Monsieur le Président, au fil de l’histoire de l’Union, nous avons souvent observé comment les petits États membres se trouvaient contraints de raviver le principe d’intégration, tandis que les grands États membres étaient confrontés à leurs propres problèmes.

– (FI) Mr President, during the course of the Union’s history we have frequently seen how small Member States find themselves having to keep the principle of integration alive, when the large Member States have their own problems.


Quant au Parti réformiste, je n'ai vraiment jamais eu d'espoir, parce que vous savez comment il sont. Alors, à ce moment-ci, il serait très intéressant que le secrétaire parlementaire, pour la suite des débats, puisse se lever et convenir avec moi que le projet de loi gagnerait à être bonifié si les amendements du Bloc québécois étaient acceptés, lesquels, je le rappelle, vont faire en sorte que les agents négociateurs, ...[+++]

It would be very interesting at this time, for continuation of the debate, if the parliamentary secretary would rise and agree with me that the bill would be improved by acceptance of the Bloc Quebecois amendments, which I would remind you would ensure that negotiating agents, if present in a company, would be involved in more than just the drafting process, through the employer's possibility of consulting them.


Au cours de la période des questions, lorsqu'on demande à la ministre de la Justice pourquoi elle n'a pas retenu telle ou telle mesure dans le projet de loi et pourquoi elle n'a pas perçu telle ou telle conséquence de ses décisions—et ces questions sont fréquentes—elle répond le plus souvent, comme on peut le vérifier dans le hansard, que celui qui pose la question ne comprend pas. Comme si la ministre et les bureaucrates étaient ...[+++]

In question period when the justice minister is asked, as she frequently is, why she did not include such and such a measure in the bill, or why she failed to see such and such a consequence of her decisions, if members check Hansard, her most frequent response is to say that the questioner does not understand, as if all knowledge on issues like youth crime lies with the minister and her bureaucrats, and ordinary MPs or ordinary members of the public lack the understanding to question the minister or comment intelligently on such sophisticated matters.


w