Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lorsqu'elles comparaîtront jeudi " (Frans → Engels) :

Votre comité sera en mesure de vérifier auprès des deux associations coopératives nationales, la Canadian Cooperative Association et le Conseil canadien de la coopération, lorsqu'elles comparaîtront jeudi, que le processus a été long, approfondi et complet, et qu'il y a eu des tables rondes, des symposiums et des consultations qui ont duré plusieurs années et qui ont abouti à leur proposition qui constitue essentiellement la teneur du projet de loi C-5.

Your committee will be able to verify with the two national cooperative associations, the Canadian Cooperative Association and le Conseil canadien de la coopération, when they appear on Thursday, that for them this has been a long and extensive comprehensive process of round table discussions, symposiums, and consultations extending over several years, which has led to their proposal, which is basically what you see in Bill C-5.


M. McLellan: Je n'ai pas non plus accès à l'accord conclu entre Bruce et le gouvernement de l'Ontario, mais lorsque les représentants de Bruce Power comparaîtront jeudi, ils pourront probablement vous répondre.

Mr. McLellan: I also do not have access to the agreement between Bruce and the Ontario government, but Bruce Power, when they appear on Thursday, could answer that.


Mesdames et messieurs, avant d'entamer le débat, j'aimerais – et je ne veux du tout pas brûler les étapes – remercier sincèrement la présidence portugaise pour son énorme contribution et pour le succès concrétisé jeudi soir vers une heure du matin lorsqu'elle a approuvé le traité sur l'Union européenne et le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne.

Ladies and gentlemen, before we begin the debate I should like – and I do not wish to jump ahead at all – to thank the Portuguese Presidency sincerely for its enormous input and for the success achieved on Thursday night at around 1 a.m. when it approved the Treaty on European Union and the Treaty on the Functioning of the European Union.


En ce qui concerne l’aspect juridique, j’invite les services à établir une note destinée à celui ou celle qui présidera la séance de jeudi, lorsque le débat aura lieu, de sorte qu’il ou elle soit en mesure de traiter les questions qui ont été soulevées quant à l’existence ou non d’un problème juridique de recevabilité.

Regarding the legal issue, I shall invite the services to prepare a note for whoever is in the chair at the sitting on Thursday when the debate takes place, so that they are able to deal with the questions which have been raised as to whether or not there is a legal question of admissibility. Mr Perry tells us there is no problem in this regard, and Mr Cashman disagrees.


Ce scénario a été débattu largement à la FAO, également lors de la dernière matinée, celle du jeudi 13, lorsqu'une attention particulière a été donnée au problème des régions montagneuses dans le monde, où la faim et la pauvreté sont toujours plus aiguës et où elles se manifestent plus gravement.

This scenario was debated thoroughly at the FAO meeting, particularly on the last morning, Thursday 13 June, when it was decided to give special attention to the problem of the world’s mountainous regions, where hunger and poverty are always more acute and show themselves in the most dreadful ways.


- Madame Kinnock, je suis naturellement tout à fait disposée à faire cette démarche, mais je pense qu'elle aura encore plus de force lorsque le débat qui est inscrit à l'ordre du jour sous le point "droits de l'homme" se sera déroulé, c'est-à-dire jeudi.

– Mrs Kinnock, I am, of course, very willing to take this step, but I think that it will be even more effective after the debate, which is on the agenda under the item on human rights, has been held on Thursday.


3. Pour la comptabilisation de la quantité autorisée chaque mois, lorsqu'une semaine débute au cours d'un mois et s'achève le mois suivant, elle doit être rattachée au mois durant lequel tombe le jeudi.

3. For the purposes of calculating the quantity authorised each month, where a week begins in one month and finishes in the following month, it must be considered part of the month in which the Thursday falls.


Lorsqu'elles comparaîtront devant vous, je crois qu'elles vous diront que la structure de coûts est trop élevée.

When they come in to see you, I think they will tell you that the cost structure is too high.


Visa et MasterCard, qui aborderont le sujet lorsqu'elles comparaîtront devant le comité, interdisent l'ajout de frais aux clients qui veulent payer avec une carte Visa ou MasterCard.

Visa and MasterCard, who will speak to this when before the committee, have a prohibition on charging an additional fee if someone wants to pay with a Visa card or MasterCard.


CN et CP, lorsqu'elles comparaîtront, pourront vous donner une réponse plus précise.

When CN and CP appear, they can answer more specifically.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsqu'elles comparaîtront jeudi ->

Date index: 2025-09-24
w