La règle selon laquelle une invention, quelle que soit sa portée, n'est considérée comme une invention aux fins du droit des brevets que lorsqu'elle a des effets concrets sur le monde réel constitue un principe fondamental du droit des brevets, constamment confirmé, depuis des décennies, dans la législation et les décisions judiciaires.
The rule that an invention, whatever its scope, is only regarded as being an invention for the purposes of patent law when it has real effects on the real world, is a fundamental principle of patent law, as constantly confirmed over decades both in legislation and judicial decisions.