Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lors de différents sommets devraient correspondre » (Français → Anglais) :

Lors de toutes les campagnes électorales, dans toutes les interventions qu'on peut entendre lors de différents sommets et dans différentes rencontres où on discute d'économie régionale, on parle de l'importance des PME dans l'économie.

During all election campaigns, in various economic summits and meetings dealing with regional economy, the importance of small business for the economy is always emphasized.


Par conséquent, tous les points à l’ordre du jour de ce sommet devraient être, doivent être, et j’espère qu’ils le seront, approuvés par les différents chefs d’État ou de gouvernement et mis en œuvre immédiatement après la réunion de la semaine prochaine.

As a result, all the items on the summit’s agenda should be, must be and I hope will be agreed by the Heads of State or Government and implemented following the meeting next week.


Par conséquent, tous les points à l’ordre du jour de ce sommet devraient être, doivent être, et j’espère qu’ils le seront, approuvés par les différents chefs d’État ou de gouvernement et mis en œuvre immédiatement après la réunion de la semaine prochaine.

As a result, all the items on the summit’s agenda should be, must be and I hope will be agreed by the Heads of State or Government and implemented following the meeting next week.


– considérant que l'Union européenne devrait disposer des ressources financières nécessaires pour réaliser ses ambitions et qu’aux nouveaux engagements contractés par le Conseil lors de différents Sommets devraient correspondre les ressources financières requises,

- whereas the EU should have the proper financial resources to fulfil its ambitions and the new commitments entered into by the Council at various summits should be matched by the necessary financial resources,


4. estime que les deux administrations devraient établir d'ici au sommet UE - États-Unis de 2009 une feuille de route exposant comment concrétiser, en fixant pour les différents secteurs un calendrier spécifique, l'engagement à long terme de réaliser le marché transatlantique;

4. Believes that a roadmap should be drawn up by both administrations in time for the 2009 EU-US Summit showing how the long-term commitment to the transatlantic market can be achieved, establishing a specific time frame for sectors;


4. estime que les deux administrations devraient établir d'ici au sommet UE - États-Unis de 2009 une feuille de route exposant comment concrétiser, en fixant pour les différents secteurs un calendrier spécifique, l'engagement à long terme de réaliser le marché transatlantique;

4. Believes that a roadmap should be drawn up by both administrations in time for the 2009 EU-US Summit showing how the long-term commitment to the transatlantic market can be achieved, establishing a specific time frame for sectors;


Les députés devraient savoir que la Convention des Nations Unies sur les changements climatiques a été adoptée en mai 1992 et ouverte, pour les signatures, lors du Sommet de Rio.

Members should know that the United Nations convention on climate change was adopted in May 1992 and opened at the Rio summit for signature.


C'est en fixant de nouveaux objectifs chiffrés, comme le prévoit le Sommet de Lisbonne, et en définissant des procédures permettant une meilleure participation des différents acteurs, notamment des partenaires sociaux, qui devraient être associés plus étroitement à l'élaboration, à la mise en œuvre et au suivi des lignes directrices appropriées, que l'on contribuera à l'objectif du plein emploi;

The fixing of new quantified targets, as proposed at the Lisbon Summit, as well as the definition of more effective procedures for the participation of the different actors, in particular the social partners who should be more closely involved in the drawing up, execution and monitoring of the appropriate guidelines, will contribute to bringing about the goal of full employment;


C'est le peuple qui doit choisir (1545) Si le peuple choisissait sa souverainneté lors d'un référendum, alors les députés du Bloc, qui auraient travaillé ici à Ottawa à produire ou à aider à cette accession à la souverainneté, en aucun temps, ne devraient se voir pénalisés de différents services ou de différents retours pour les années où ces députés auraient siégé démocratiquement, correctement, en défendant leur vision contre d'autres visions.

It must be up to the people to decide (1545) And if the people choose sovereignty in the referendum, Bloc members, who worked here in Ottawa to bring sovereignty to pass, should under no circumstances be denied certain services or compensation for the years in which they democratically held seats and defended their vision against others.


Avec l'énergie et le zèle marqués au coin de la non-violence qu'on a vus à Québec, lors du sommet, même si ce n'était pas approprié dans ce cas, les Canadiens devraient s'adresser à la Chambre et exiger que les initiatives parlementaires fassent l'objet d'un vote.

With the same vigour and zeal, in a non-violent way, that people protested the FTAA in Quebec, although that was misguided, Canadians should be coming to the House and demanding that we make private members' business votable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lors de différents sommets devraient correspondre ->

Date index: 2022-10-27
w