Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "longues puisqu'il faut " (Frans → Engels) :

Il s'agit d'un véritable défi dans la mesure où il est difficile de prévoir quelles seront les propriétés des produits issus des nanotechnologies, puisqu'il faut pour cela prendre en compte non seulement les phénomènes de la physique classique mais aussi les effets de la mécanique quantique.

This presents a challenge since predicting the properties of nanotechnology-based products is difficult because it requires that classical physics and quantum mechanical effects are both taken into account.


Deuxièmement, ces enquêtes sont extrêmement complexes; elles portent sur des renseignements sensibles et elles sont très longues puisqu'il faut parfois des années pour achever l'enquête, intenter des poursuites et obtenir une condamnation.

Secondly, these investigations are extremely complex, sensitive, and time-consuming endeavours that may take years to investigate, prosecute, and bring to conclusion.


De plus, ils coûtent très cher à modifier puisqu'il faut passer par un décret en conseil, et tenter d'atteindre le consensus national pour pouvoir faire accepter le changement est une expérience décourageante, très longue, voire parfois impossible.

Moreover, they are costly to amend through the Order-in-Council process and reaching national consensus prior to change is frustrating, time consuming and, in some cases, impossible.


Il ne s'en étonnera pas, puisqu'il faut que les bénéficiaires potentiels se familiarisent avec les nouvelles procédures de sélection, règles et exigences.

This is normal, since potential beneficiaries need to become familiar with the new selection procedures, rules and requirements.


Toutefois, la période de sécheresse que nous connaissons actuellement est beaucoup plus longue, puisque les premiers signes de sécheresse se sont manifestés en novembre 2004 et persistent toujours.

On the other hand, the current dry period is far more extended in time: the drought onset conditions started in November 2004 and are still continuing.


Les statistiques 2002 illustrent ce constat puisqu'il faut noter au rang des principales saisies des produits alimentaires, des cosmétiques, des jouets ou des produits divers tels que des médicaments ou encore des pièces détachées automobiles.

The figures for 2002 show that foodstuffs, cosmetics, toys, medicaments and car parts all figure prominently among the goods seized.


Puisque les qualifications professionnelles peuvent être acquises au début d'une longue carrière, le modèle du développement professionnel tout au long de la vie devrait également être reconnu.

As professional qualifications may be gained at an early stage of a long career, the pattern of lifelong professional development should also be recognised.


Des procédures lourdes engendrent également des problèmes pour l'industrie (et surtout pour les PME), puisqu'elles entraînent de longues périodes d'incertitude juridique.

Lengthy procedures also create problems to the industry (and especially SMEs) since they entail long periods of legal uncertainty.


Selon le secteur des transports, la planification stratégique est un exercice de longue haleine puisqu'elle implique une longue préparation et la mise en place de systèmes de longue vie.

The transport sector considers strategic planning a long-term exercise since it takes lengthy preparations to introduce systems with long life cycles.


Rappelant les conditions de financement de ce prêt (voir IP(91) 163 du 27/2/91) le Commissaire Van Miert a déclaré : "Le nouveau prêt qui vient d'être consenti à la Grèce s'inscrit dans une tradition déjà longue puisque depuis 1976, la Communauté est intervenue en faveur de ceux de ses membres, l'Italie, l'Irlande, la France, la Grèce, qui connaissent des difficultés passagères"".

Referring to the conditions for financing the loan (cf. IP(91) 163 of 27 February 1991), Mr Van Miert said, "The new loan which has just been granted to Greece forms part of a long tradition dating back to 1976, since when the Community has helped those of its members - Italy, Ireland, France and now Greece - which were in temporary difficulties"".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

longues puisqu'il faut ->

Date index: 2025-07-04
w