Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «longue distance puisse bénéficier » (Français → Anglais) :

Les améliorations technologiques et la libéralisation des marchés ont entraîné une forte diminution des tarifs des télécommunications, notamment à longue distance et internationales, dont ont bénéficié aussi les régions les plus reculées, même si, parallèlement, une augmentation sensible des abonnements a pu être constatée.

Technological improvements and liberalisation of markets have led to a marked reduction in call rates, especially for long-distance and international calls, which has benefited the more remote regions, in particular, even if it has been accompanied by an increase in fixed charges.


Il est également dommage que le transport intérieur à longue distance puisse bénéficier d'une dérogation à ce règlement pendant une période pouvant aller jusqu'à 15 ans, mais il est certain que d'ici deux ans, tous les voyageurs ferroviaires internationaux bénéficieront d'un certain nombre de droits fondamentaux et que certains États membres feront figure d'innovateurs en faisant un bon usage de la longue période transitoire.

It is also unfortunate that long-distance domestic transport can enjoy exemption from this Regulation for up to 15 years, but it is certain that within two years all passengers on international trains will have a number of basic rights and that some Member States will emerge as trendsetters by making good use of the lengthy transitional period.


33. souligne qu'afin de parvenir à la décarbonisation de l'approvisionnement énergétique de l'Union européenne à long terme, il importe de poursuivre une intégration plus étroite avec les régions et pays voisins de l'Union, comme la Norvège, la Suisse et le sud de la Méditerranée; souligne que l'Europe peut bénéficier du développement des importantes sources d'énergie renouvelables de ces régions pour répondre à la demande locale et, grâce au développement des réseaux d'interconnexion sur de longues ...[+++]

33. Highlights that in order to achieve the decarbonisation of the EU power supply in the long-term, there is a need to pursue closer integration with neighbouring countries and regions such as Norway, Switzerland and the southern Mediterranean; stresses that Europe can benefit from the development of the substantial renewable sources of energy in these regions to meet both local demand and, with the development of long-distance grid interconnections, a limited percentage ...[+++]


32. souligne qu'afin de parvenir à la décarbonisation totale de l'approvisionnement énergétique de l'Union européenne à long terme, il importe de poursuivre une intégration plus étroite avec les régions et pays voisins de l'Union, comme la Norvège, la Suisse et le sud de la Méditerranée; souligne que l'Europe peut bénéficier du développement des importantes sources d'énergie renouvelables de ces régions pour répondre à la demande locale et, grâce au développement des réseaux d'interconnexion sur de ...[+++]

32. Highlights that in order to achieve the total decarbonisation of the EU power supply in the long-term, there is a need to pursue closer integration with neighbouring countries and regions such as Norway, Switzerland and the southern Mediterranean; stresses that Europe can benefit from the development of the substantial renewable sources of energy in these regions to meet both local demand and, with the development of long-distance grid interconnections, a limited perc ...[+++]


– (DE) Monsieur le Président, permettez-moi de lire le texte: «attire l'attention sur le fait que le transport d'animaux vivants sur de longues distances est susceptible d'accroître les risques et, dans ce contexte, considère qu’il convient d’effectuer des contrôles détaillés plus fréquents pour veiller à ce que seuls les animaux parfaitement sains soient transportés, et pense qu’il convient d’envisager la possibilité que le transport d’animaux pour l’abattage ou l’engraissement» – et c’est la différence – «puisse être limité à une d ...[+++]

– (DE) Mr President, allow me to read out the wording: 'points to the potentially heightened risks involved in long-distance transport of live animals and, in this context, takes the view that more frequent thorough inspections should be conducted in order to ensure that only completely healthy animals are transported and believes that consideration should be given to the question whether the transport of animals for slaughter or fattening' – and this is the difference – 'can be limited to a maximum journey time of nine hours'.


Les patients doivent parfois parcourir de longues distances pour bénéficier d’un diagnostic pathologique et de traitements multidisciplinaires appropriés et les possibilités d’obtenir un deuxième avis sont limitées.

Patients sometimes have to travel long distances to access appropriate pathologic diagnosis and multidisciplinary treatment, and they have few options for a second opinion.


Les patients doivent parfois parcourir de longues distances pour bénéficier d’un diagnostic pathologique et de traitements multidisciplinaires appropriés et les possibilités d’obtenir un deuxième avis sont limitées.

Patients sometimes have to travel long distances to access appropriate pathologic diagnosis and multidisciplinary treatment, and they have few options for a second opinion.


F. considérant que du fait des caractéristiques du service extérieur lui-même, de la nature de ses compétences et de la longue tradition qui existe dans ce domaine dans les États membres, il faut établir un lien entre les diplomates des États membres et le service diplomatique communautaire à naître, de telle sorte que l'Union puisse bénéficier de la longue et riche expérience acquise par ceux-ci,

F. whereas, given the very nature of the external service, the responsibilities it involves and the long tradition existing in this field in the Member States, it is essential that diplomats from the Member States be closely involved with the nascent European diplomatic service, to enable the Union to benefit from the wealth of experience which they have,


Depuis le début de l'année 1998, tous les consommateurs ont bénéficié d'importantes réductions de prix: rien que la première année, les prix ont en effet diminué de 40 % à l'international, de 30 % sur le trafic longue distance et de 30 % sur les appels régionaux.

Since the beginning of 1998, all consumers have profited from significant price reductions: in the first year alone, prices went down by 40% for international, 30% for long-distance and 30% for regional calls; however, local calls have seen no major price decreases.


CONSIDERANT QU ' IL APPARAIT JUSTIFIE D ' ADMETTRE QU ' UN CHEPTEL BOVIN PUISSE BENEFICIER DE LA QUALIFICATION D ' OFFICIELLEMENT INDEMNE DE BRUCELLOSE LORSQU ' IL SE TROUVE DANS UN ETAT MEMBRE TOTALEMENT INDEMNE DE CETTE MALADIE DEPUIS UNE LONGUE PERIODE ;

WHEREAS THERE SEEM TO BE GROUNDS FOR A HERD OF CATTLE TO BE DESCRIBED AS OFFICIALLY BRUCELLOSIS-FREE IF IT IS SITUATED IN A MEMBER STATE WHICH HAS BEEN COMPLETELY FREE OF THE DISEASE FOR A LONG PERIOD ;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

longue distance puisse bénéficier ->

Date index: 2024-08-14
w