Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "intérieur à longue distance puisse bénéficier " (Frans → Engels) :

Capt Michael Lynch: En ce qui me concerne, je pilote des 767; je n'effectue donc que des vols intérieurs de longue distance.

Capt Michael Lynch: In my own experience, I fly 767s, so we only fly the longer-haul routes domestically—


Il est également dommage que le transport intérieur à longue distance puisse bénéficier d'une dérogation à ce règlement pendant une période pouvant aller jusqu'à 15 ans, mais il est certain que d'ici deux ans, tous les voyageurs ferroviaires internationaux bénéficieront d'un certain nombre de droits fondamentaux et que certains États membres feront figure d'innovateurs en faisant un bon usage de la longue période transitoire.

It is also unfortunate that long-distance domestic transport can enjoy exemption from this Regulation for up to 15 years, but it is certain that within two years all passengers on international trains will have a number of basic rights and that some Member States will emerge as trendsetters by making good use of the lengthy transitional period.


Les utilisateurs des réseaux électriques de Zambie et d’Afrique australe vont bénéficier d’un meilleur approvisionnement grâce à une nouvelle centrale hydroélectrique de 120 MW et à sa ligne de transport sur longue distance, financées avec l’aide de l’institution de financement à long terme de l’Union européenne.

Energy users across Zambia and Southern Africa will benefit from a new 120 MW hydropower plant and long-distance transmission line to be financed with support from Europe’s long-term lending institution.


Les chemins de fer et les voies navigables intérieures doivent notamment être utilisés pour les transports à longue distance, et les routes pour les courtes distances.

Railways and internal waterways should in particular be used for long distance transport and roads for short distances.


– (DE) Monsieur le Président, permettez-moi de lire le texte: «attire l'attention sur le fait que le transport d'animaux vivants sur de longues distances est susceptible d'accroître les risques et, dans ce contexte, considère qu’il convient d’effectuer des contrôles détaillés plus fréquents pour veiller à ce que seuls les animaux parfaitement sains soient transportés, et pense qu’il convient d’envisager la possibilité que le transport d’animaux pour l’abattage ou l’engraissement» – et c’est la différence – «puisse être limité à une d ...[+++]

– (DE) Mr President, allow me to read out the wording: 'points to the potentially heightened risks involved in long-distance transport of live animals and, in this context, takes the view that more frequent thorough inspections should be conducted in order to ensure that only completely healthy animals are transported and believes that consideration should be given to the question whether the transport of animals for slaughter or fattening' – and this is the difference – 'can be limited to a maximum journey time of nine hours'.


Les sociétés exploitant des services d'autobus longue distance qui adhérent au régime offriront des billets à moitié prix aux voyageurs handicapés et aux personnes de plus de 60 ans. La réduction de 50% ne s'appliquera qu'aux lignes intérieures en Grande-Bretagne.

Coach companies providing long distance bus services and adhering to the regime will offer half-fare tickets to disabled passengers and to passengers aged 60 or over.


Nous ne devons pas diaboliser le transport longue distance, car ceci implique une distorsion de la concurrence sur un marché intérieur.

We should not demonise the long-distance transportation of animals, because that would lead to distorted competition in the internal market.


F. considérant que du fait des caractéristiques du service extérieur lui-même, de la nature de ses compétences et de la longue tradition qui existe dans ce domaine dans les États membres, il faut établir un lien entre les diplomates des États membres et le service diplomatique communautaire à naître, de telle sorte que l'Union puisse bénéficier de la longue et riche expérience acquise par ceux-ci,

F. whereas, given the very nature of the external service, the responsibilities it involves and the long tradition existing in this field in the Member States, it is essential that diplomats from the Member States be closely involved with the nascent European diplomatic service, to enable the Union to benefit from the wealth of experience which they have,


On a touché aussi à la taxation sur le transport aérien, d'ailleurs encore une fois modifiée en défaveur des gens des régions parce qu'on a réduit la taxe sur les vols à courte distance, mais la taxe pour les vols à plus longue distance a été augmentée pour les vols intérieurs, ce qui veut dire que les gens de Baie-Comeau, de Va ...[+++]

The air transportation tax was affected as well, and once again, it was changed at the expense of people in the regions, because they reduced the tax on short haul flights but the tax on longer flights was increased, in the case of domestic flights, which means that people in Baie-Comeau, Val-d'Or or Rouyn, in my region, are now faced with a tax increase of several dollars.


En annonçant cette proposition, M. Steichen a également indiqué que bien que l'on puisse s'attendre à ce que le transport des animaux fasse l'objet de tous les soins et de toute l'attention voulus, il est toutefois manifeste que tel n'est pas toujours le cas et que les animaux sont souvent transportés sur de longues distances dans des conditions déplorables liées à la densité de chargement excessive.

Announcing the proposal Mr Steichen said that while one would expect that due care and attention would be taken in the transport of animals, there is ample evidence that such is not always the case and that animals are often transported long distances in poor overcrowded conditions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

intérieur à longue distance puisse bénéficier ->

Date index: 2025-01-16
w