Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «longue date puisqu'elles » (Français → Anglais) :

Les relations entre l’UE et les pays ACP sont établies de longue date, puisqu'elles remontent à 1975 et à la première convention de Lomé.

Relations between the EU and the ACP are long standing, dating back to 1975 and the first Lomé convention.


La BEI est, en réalité, un partenaire de longue date puisqu’elle a contribué activement au développement de dcinex, notre filiale à 40 %, qui est chef de file du déploiement d’infrastructures de cinéma numérique à l’échelle paneuropéenne».

Actually, EIB has been a long term partner as it has been instrumental in the development of our 40% affiliate dcinex, leader in pan-European Digital Cinema infrastructure deployment”.


L'expérience de longue date qu'elle possède à l'égard des pays de cette région et les compétences spécialisées qu'elle a acquises dans le cadre de son parcours universitaire constitueront d'énormes atouts pour l'Union européenne".

Her long experience with the countries in the region and her specialised academic background will be tremendous assets for the European Union".


H. considérant que les jeunes sont particulièrement défavorisés pendant les crises économiques, dans des proportions bien plus importantes que la plupart des groupes; que pour de nombreux jeunes, la période pendant laquelle ils sont actuellement au chômage peut se transformer en chômage de longue durée, en augmentant grandement le risque d'exclusion sociale; qu'une telle situation comporte des conséquences alarmantes, d'une part, pour les individu ...[+++]

H. whereas young people are particularly disadvantaged during economic crises, more so than most groups; whereas for many young people current unemployment can be expected to turn into long-term unemployment, greatly increasing the risk of social exclusion; whereas this has alarming consequences for young individuals, lowering their self-esteem, leaving their ambitions unrealised, reducing their earnings and career prospects and delaying their possibilities of assuming an independent adult life including starting a family, and consequently also for society, negatively impacting on the social, economic and demographic situation in Euro ...[+++]


Ils sont surreprésentés parmi les chômeurs de longue date, puisqu'ils composent 21,3 p. 100 de ce groupe et seulement 12,5 p. 100 de la population active.

They are over-represented among the long-term unemployed, composing 21.3% of that group, yet only 12.5% of the work force.


Les travailleurs âgés sont surreprésentés parmi les chômeurs de longue date puisqu'ils composent 21,3 p. 100 de ce groupe et seulement 12,5 p. 100 de la population active».

Older workers are overrepresented among the long-term unemployed, representing 21.3% of this group and only 12.5% of the labour force”.


Une visite récente de collègues députés de cette Assemblée à Guantánamo a en outre justifié mon opinion de longue date selon laquelle la fermeture immédiate, et non à long terme, de Guantánamo n’est pas souhaitable. Beaucoup de ceux qui y sont détenus constituent en effet une menace extrêmement dangereuse pour la sécurité nationale de nos États membres et il n’est pas possible d’expulser ces personnes, puisque nombre d’entre elles risquent l’exécution ou la torture si elles ...[+++]

Furthermore, a recent visit to Guantánamo by MEP colleagues from this House vindicated my long-held view that immediate, as opposed to long-term, closure of Guantánamo is not desirable, as many of those held there are extremely dangerous threats to our EU Member States’ national security and it is not possible to deport these individuals, as many might face execution or torture if returned to their home countries like Saudi Arabia or Egypt, where they are well known and wanted as known terrorists.


Comme vous l’avez signalé à juste titre, la proposition de règlement ne fait que consolider une pratique existant de longue date, puisque cela fait plusieurs années que les comptes de l’agriculture sont établis par l’Union sur la base d’un gentlemen’s agreement entre les États membres et Eurostat.

The proposed draft regulation simply consolidates, as you have rightly pointed out, the practice which has existed for many years, since for a long time the accounts for agriculture have been established by the Union on the basis of a gentlemen’s agreement between the Member States and Eurostat.


Néanmoins, la Roumanie est aujourd’hui en train de changer. Elle est aidée en cela sur toute la ligne par le travail irréprochable de la Commission à Bruxelles et à Bucarest et est guidée par les amis de longue date qu’elle a dans cette Assemblée, tous groupes confondus.

Today, however, Romania is in the process of change, helped all the way along the line by the Commission's faultless work in Brussels and Bucharest and guided by long-term friends here in Parliament right across the political spectrum.


24. demande à la Commission d"exposer les suites, attendues de longue date, qu"elle a données au Livre vert sur les principes généraux de la législation alimentaire dans l"Union européenne;

24. Calls on the Commission to present its long-awaited follow-up actions to the Green Paper on General Principles of Food Law in the EU;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

longue date puisqu'elles ->

Date index: 2024-02-07
w