Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «long terme puisqu’elle » (Français → Anglais) :

La deuxième chose qui ressort de ce modèle, c'est qu'il aide les gouvernements à réaffecter leurs ressources de réparation vers la prévention, de sorte qu'on n'attend plus les mauvais résultats pour en absorber les coûts; ce modèle permet aux administrations, même en période de contraintes budgétaires, de hausser leurs investissements et d'investir dans la prévention qui, en plus d'améliorer les résultats, a de bonnes chances de leur faire économiser de l'argent à long terme, puisqu'elles n'auront pas à payer pour des mesures de réparation.

The second thing I think we're seeing with this model is that it's helping governments shift resources from remediation towards prevention, so rather than waiting for bad outcomes down the road and incurring the budgetary costs for those, this model is allowing governments even in tight budget times to make additional investments, and preventive investments, which, in addition to providing better outcomes, will hopefully down the road yield some budget savings because we won't be paying for remediation.


59. demande que les PME jouissent d'un accès prioritaire aux fonds européens d'investissement à long terme puisqu'elles constituent le fondement de la croissance et de la création d'emplois au sein de l'Union européenne; estime que cette modalité d'accès devrait s'accompagner d'une simplification des procédures de demande; souligne l'importance de faciliter l'accès des entreprises aux financements tout au long de leur cycle de vie afin de créer et de maintenir des emplois durables et de qualité;

59. Asks for SMEs to be given priority access to European long-term investment funds (ELTIFs), since they constitute the backbone of growth and job creation in the EU; considers that this access should be accompanied by a simplification of the application procedures; highlights the importance of ensuring easier access to financing throughout a company’s lifecycle in order to create and maintain sustainable quality jobs;


59. demande que les PME jouissent d'un accès prioritaire aux fonds européens d'investissement à long terme puisqu'elles constituent le fondement de la croissance et de la création d'emplois au sein de l'Union européenne; estime que cette modalité d'accès devrait s'accompagner d'une simplification des procédures de demande; souligne l'importance de faciliter l'accès des entreprises aux financements tout au long de leur cycle de vie afin de créer et de maintenir des emplois durables et de qualité;

59. Asks for SMEs to be given priority access to European long-term investment funds (ELTIFs), since they constitute the backbone of growth and job creation in the EU; considers that this access should be accompanied by a simplification of the application procedures; highlights the importance of ensuring easier access to financing throughout a company’s lifecycle in order to create and maintain sustainable quality jobs;


Par conséquent, nombreux sont ceux qui croient que la barrière a été utile à court terme, mais qu'il ne serait pas sage de s'y fier à long terme puisqu'elle n'empêche pas les invasions dans les deux sens.

There is a concern about that as well. People think that maybe for the short term it has been helpful, but to rely on that long term, particularly because it does not provide two-way protection against invasive species, would not be wise.


Nous sommes convaincus que les Canadiens peuvent se tourner vers l'étude du Sénat puisqu'elle procure une forme de convergence, qu'elle aborde la question dans une perspective à long terme, qu'elle est neutre et véritablement mobilisatrice.

We believe the Senate study is one Canadians can look to as providing some convergence and is long-term, neutral and thoroughly engaging.


H. considérant que les jeunes sont particulièrement défavorisés pendant les crises économiques, dans des proportions bien plus importantes que la plupart des groupes; que pour de nombreux jeunes, la période pendant laquelle ils sont actuellement au chômage peut se transformer en chômage de longue durée, en augmentant grandement le risque d'exclusion sociale; qu'une telle situation comporte des conséquences alarmantes, d'une part, pour les individus jeunes, puisqu'elle déva ...[+++]

H. whereas young people are particularly disadvantaged during economic crises, more so than most groups; whereas for many young people current unemployment can be expected to turn into long-term unemployment, greatly increasing the risk of social exclusion; whereas this has alarming consequences for young individuals, lowering their self-esteem, leaving their ambitions unrealised, reducing their earnings and career prospects and delaying their possibilities of assuming an independent adult life including starti ...[+++]


H. considérant que les jeunes sont particulièrement défavorisés pendant les crises économiques, dans des proportions bien plus importantes que la plupart des groupes; que pour de nombreux jeunes, la période pendant laquelle ils sont actuellement au chômage peut se transformer en chômage de longue durée, en augmentant grandement le risque d'exclusion sociale; qu'une telle situation comporte des conséquences alarmantes, d'une part, pour les individus jeunes, puisqu'elle déva ...[+++]

H. whereas young people are particularly disadvantaged during economic crises, more so than most groups; whereas for many young people current unemployment can be expected to turn into long-term unemployment, greatly increasing the risk of social exclusion; whereas this has alarming consequences for young individuals, lowering their self-esteem, leaving their ambitions unrealised, reducing their earnings and career prospects and delaying their possibilities of assuming an independent adult life including startin ...[+++]


L’adhésion peut être une possibilité à long terme, puisqu’elle dépend du progrès des réformes et de leur conformité aux critères de Copenhague, mais elle a une grande signification symbolique et politique.

Membership can be a long-term possibility, as it is dependent on the progress of reforms and on compliance with the Copenhagen criteria, but it has great symbolic and political significance.


Elle présente cependant aussi des conséquences favorables à long terme puisqu’elle peut se traduire par une hausse du niveau de vie et une plus grande compétitivité sur le marché mondial.

Positive consequences may exist in the longer term, however, as greater productivity growth results in a higher standard of living, as well as enhanced competitiveness in the global marketplace.


L'infrastructure représente une activité très bénéfique à long terme puisqu'elle engendre l'efficacité.

It has a very low unemployment rate because of a strong infrastructure. Infrastructure is very good for the long term because it creates efficiencies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

long terme puisqu’elle ->

Date index: 2024-11-01
w