Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «long terme conduiront probablement » (Français → Anglais) :

(7) Dans son rapport au Parlement européen et au Conseil sur l'expérience acquise dans le cadre de l'application du règlement (CE) n° 91/2003, la Commission mentionne que les évolutions à long terme conduiront probablement à la suppression ou à la simplification des données déjà collectées conformément au règlement et qu'une réduction du délai de transmission est prévue pour les données annuelles sur les voyageurs par chemin de fer.

(7) In its report to the European Parliament and the Council on the experience acquired in the application of the Regulation (EC) No 91/2003, the Commission mentions that long term developments will probably mean the suppression or simplification of the data already collected under the Regulation, and that the intention is to reduce the data transmission period for annual data on rail passengers.


Toutefois, comme tout le monde semble en convenir, l'évolution vers un Sénat élu sera une proposition à long terme ou à plus long terme, fort probablement une proposition à plus long terme, dans lequel cas nous étudierions un projet de loi pour modifier le mandat des sénateurs nommés.

However, as everyone seems to be agreed, movement to an elected Senate is going to be a long-term or longer-term proposition, quite likely to be a longer-term proposition, in which case we would be considering a bill to change the terms of appointed senators.


L'un des aspects de ces outils qui, à mon avis, semble très prometteur à long terme, mais probablement pas à court terme, c'est leur capacité de renforcer le débat public.

One of the things that, to me, seems really promising about these tools in the long term, probably not the short term, is their ability to strengthen public debate.


42. souligne qu'il est de plus en plus probable qu'une crise alimentaire survienne à la suite de l'épidémie, qui a eu des effets dévastateurs sur les petits exploitants agricoles; appelle les États membres, la Commission et la communauté internationale à investir dans le développement à long terme afin de garantir que les ménages agricoles et la sécurité alimentaire de l'Afrique de l'Ouest ne continuent pas d'êtr ...[+++]

42. Stresses that a food crisis seems increasingly likely to follow in the wake of the epidemic, which has devastated small-scale farmers; calls on the Member States, the Commission and the international community to invest in their long-term development in order to ensure that farming households and West Africa’s future food security do not remain at risk;


41. souligne qu'il est de plus en plus probable qu'une crise alimentaire survienne à la suite de l'épidémie, qui a eu des effets dévastateurs sur les petits exploitants agricoles; appelle les États membres, la Commission et la communauté internationale à investir dans le développement à long terme afin de garantir que les ménages agricoles et la sécurité alimentaire de l'Afrique de l'Ouest ne continuent pas d'êtr ...[+++]

41. Stresses that a food crisis seems increasingly likely to follow in the wake of the epidemic, which has devastated small-scale farmers; calls on the Member States, the Commission and the international community to invest in their long-term development in order to ensure that farming households and West Africa’s future food security do not remain at risk;


15. souligne qu'il est de plus en plus probable qu'une crise alimentaire survienne à la suite de l'épidémie, qui a eu des effets dévastateurs sur les petits exploitants agricoles; appelle les États membres, la Commission et la communauté internationale à investir dans le développement à long terme afin de garantir que les ménages agricoles et la sécurité alimentaire de l'Afrique de l'Ouest ne continuent pas d'men ...[+++]

15. Stresses that a food crisis seems increasingly likely to follow in the wake of the epidemic, which has devastated small-scale farmers; calls on the Member States, the Commission and the international community to invest in their long-term development in order to ensure that farming households and West Africa’s future food security do not remain at risk;


(7) Dans son rapport au Parlement européen et au Conseil sur l'expérience acquise dans le cadre de l'application du règlement (CE) n° 91/2003, la Commission mentionne que les évolutions à long terme conduiront probablement à la suppression ou à la simplification des données déjà collectées conformément au règlement et qu'une réduction du délai de transmission est prévue pour les données annuelles sur les voyageurs par chemin de fer.

(7) In its report to the European Parliament and the Council on the experience acquired in the application of the Regulation (EC) No 91/2003, the Commission mentions that long term developments will probably mean the suppression or simplification of the data already collected under the Regulation, and that the intention is to reduce the data transmission period for annual data on rail passengers.


Les prix à long terme seront probablement fonction du gaz naturel liquéfié importé de l'étranger.

The long-term price will probably be determined by liquified natural gas imported from offshore.


C'est notre objectif à long terme et probablement à moyen terme, mais ce ne sera certainement pas fait demain matin.

That is our objective in the long term and probably in the medium term, but it will certainly not be done tomorrow morning.


Comme M. Hage, je pense que la solution à long terme consiste probablement à intervenir dans le contexte de l'OMC.

I agree with Mr. Hage that the long-term solution is probably in the order of working within the context of the WTO.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

long terme conduiront probablement ->

Date index: 2021-10-16
w