Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «loi nous inquiète tous » (Français → Anglais) :

Nous avons tous pu en observer des exemples inquiétants : la liberté d'expression est restreinte, la discrimination est tolérée et dans certains cas encouragée et l'État de droit est appliqué de manière sélective.

We have all witnessed worrying examples: freedom of expression being curtailed; discrimination being tolerated and in some cases incited; and the rule of law being applied selectively.


Monsieur le Président, ce projet de loi nous inquiète tous beaucoup, car il est contraire aux valeurs canadiennes fondamentales que sont la liberté d'expression, le respect des droits de la personne et la primauté du droit.

Mr. Speaker, we are all deeply concerned by this legislation that runs contrary to core Canadian values of freedom of speech, of human rights and the rule of law.


Nous invitons les États membres à accentuer les efforts qu'ils déploient en faveur des Roms: chaque pays de l'UE devrait respecter et appliquer les lois antidiscrimination; tous les enfants roms devraient avoir accès à un enseignement dépourvu de ségrégation; les autorités nationales devraient empêcher les expulsions forcées et soutenir l'accès au logement.

We call on Member States to accelerate their efforts to support Roma: every EU country should respect and enforce anti-discrimination laws; all Roma children should have access to non-segregated education; national authorities should prevent forced evictions and support access to housing.


Lors de la journée du numérique, nous allons faire en sorte que le numérique soit vraiment un moteur positif – dans le domaine des politiques et des lois, mais aussi dans l'économie, dans la société et dans la vie de tous les Européens».

The Digital Day is about making sure that we make digital a truly positive power – in policies and laws, in our economy, society and in the lives of all Europeans".


Le sénateur Cowan : Comme je l'ai indiqué, je pense que, une fois que nous aurons décidé ce que nous devons savoir, ou du moins ce que je veux savoir — et il reste quelques questions préliminaires à régler avant de prendre cette décision —, nous devrions déterminer jusqu'où nous pouvons aller sans nous heurter aux problèmes qui nous inquiètent tous.

Senator Cowan: As I've suggested, I think the appropriate thing to do, if it's decided—and there are a couple of preliminary matters before we get to that point—what we need to know, or at least what I need to know and I will want to know, is how far we can go without bumping into the problems that we all are concerned about.


Mais quand nous consultons tous les rapports qui proviennent de Chine, au sujet du Falun Gong, du prélèvement d'organes, qui nous inquiète tous beaucoup, de la tuerie de Tibétains ou même la pratique de différentes religions l'Église catholique n'a pas été mentionnée, mais elle est aussi persécutée en Chine tout nous pousse tous à nous inquiéter de la question des droits de la personne.

But when we take a look at the reports we keep hearing coming out of China, whether it's on the Falun Gong or even the whole issue about harvesting of organs, which is of great concern for all of us, or when we look at the situation with the killing of Tibetans, or when we look at the situation even of people practising their different faiths—even the Catholic Church, which wasn't mentioned, but they're certainly persecuted as well in China—this all raises serious alarm bells for all of us who care about human rights.


Ce projet de loi devrait inquiéter tous les Canadiens.

This is a bill that all Canadians should view with alarm.


Sur le site web Eur-Lex, vous trouverez la moitié de ces actes sous forme consolidée - pas encore sous forme de loi, car nous n'avons jamais promulgué de loi pour consolider tous ces actes -, mais vous constaterez que la moitié de l'acquis se trouve à présent sur Eur-Lex sous forme abrégée.

On the Eur-Lex website you will find half of those acts in a consolidated form – not yet the law, because we have never made a law to consolidate all those acts – but you will nonetheless find that half the acquis is now on Eur-Lex in its shortened form.


Cette situation est intolérable et nous inquiète tous grandement.

This is an intolerable situation and one which is of great concern to all of us.


De même, le projet de loi proposant que tous les ministères fédéraux soient visés par la loi 101 nous a beaucoup inquiétés.

The bill to make federal departments accountable under Bill 101 was of great concern to us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi nous inquiète tous ->

Date index: 2024-02-06
w