Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "loi dont nous parlons serait " (Frans → Engels) :

Si l'on trouvait les mêmes niveaux de contaminants que ceux des gens qui consomment des mammifères marins, chez les gens qui consomment du saumon de Colombie-Britannique, chez les gens qui mangent du boeuf en Alberta, chez les gens qui mangent du poulet en Ontario, ou chez les gens qui se nourrissent de homard à l'Île-du-Prince-Édouard, nous pensons que le genre de projet de loi dont nous parlons serait fort différent et que nous ne serions peut-être pas en train de tenir ce débat plutôt compliqué et difficile sur le principe de la quasi-élimination.

If the levels of contaminants that are being found in the people who eat marine mammals were found in people who eat B.C. salmon, people who eat beef in Alberta, people who eat poultry in Ontario, or people who eat lobsters in Prince Edward Island, it is our view that the sort of bill we would be discussing would be rather different and we would not perhaps be having this rather convoluted and difficult discussion around the principle of virtual elimination.


Le parc dont nous parlons serait situé à l'intersection de la rue Rideau, de la promenade Sussex et du Colonel By, en bordure de l'avenue Mackenzie.

The park area to which we refer is at the intersections of Rideau Street, Sussex Drive, Colonel By, and borderis on Mackenzie Avenue.


Je ne comprends pas vraiment pourquoi le député pense que cela revient à limiter le débat, mais je peux lui dire que nous continuerons à tenir nos engagements envers les Canadiens, en déposant et en faisant débattre d’importantes mesures législatives telles que le projet de loi dont nous parlons aujourd’hui.

I am unclear why he thinks this is limiting debate, but I can tell him that we will continue to keep our commitments to Canadians, introducing and advancing important legislation like the bill we are talking about today.


Monsieur le Président, c'est le plus important projet de loi dont nous parlons parce que c'est celui dont nous parlons maintenant.

Mr. Speaker, it is the most important bill that we are speaking to because we are speaking to it right now.


– (PL) Madame la Présidente, en Lituanie, à l’heure actuelle, nous sommes dans une situation où d’un côté nous parlons du droit de tout gouvernement démocratiquement élu à créer ses propres lois dans son propre pays et, de l’autre côté, nous parlons de l’obligation de respecter les droit ...[+++]

– (PL) Madam President, in Lithuania at the present time, we have a situation where, on the one hand, we are talking about the right of every democratically-elected government to create its own laws in its own country and, on the other, about the obligation to abide by human rights protected by European Union law and international conventions.


Mme Carole Presseault: Mais, monsieur Schmidt, le troisième critère dont nous parlons serait une définition nationale dans une loi fédérale énonçant les qualifications que doit avoir un expert-comptable.

Ms. Carole Presseault: But the third one, Mr. Schmidt, we're referring to is to have one national definition within federal legislation of what constitutes qualification for a public accountant.


Parlons-nous de personnes, des personnes auxquelles nous devons garantir l’égalité d’accès à l’énergie et garantir la sécurité de sorte qu’elles ne se retrouvent pas sans énergie pendant l’hiver? Ou parlons-nous, en fin de compte, des relations de pouvoir entre grandes puissances ou, ce qui serait pire encore, utilisons-nous la sécurité énergétique ...[+++]

Are we talking about people – people for whom we must guarantee equal access to energy and guarantee security so they are not left without energy during the winter; are we in the end talking about the power relations between great powers; or, worse still, are we using energy security and these projects, like Nabucco or Desertec, as excuses to send out messages to other regions of the world or other countries?


Seules la prépotence, l'ignorance et l'orgueil - les trois ensemble - peuvent expliquer une réaction comme celle qui a mené les deux chambres à adopter la loi dont nous parlons.

Only arrogance, ignorance and pride – the three things together – can explain a reaction like the one which has led the two Houses to approve the law we are talking about.


Nous ne parlons d'aucun type particulier de partenariat - en soi, ce serait une forme de discrimination - mais de la reconnaissance de partenariats stables.

We are not talking about any particular type of partnership – that in itself would be discrimination – but recognising stable partnerships.


Nous ne parlons pas non plus de la création de lois d'urgence.

Neither are we talking about establishing emergency laws.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi dont nous parlons serait ->

Date index: 2025-01-04
w