Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "loi c-442 lorsque la députée de saanich—gulf " (Frans → Engels) :

Je suis fier que la députée de Vancouver-Est, qui est d'ailleurs la porte-parole de l'opposition officielle en matière de santé, ait repris le flambeau et coparrainé le projet de loi C-442 lorsque la députée de Saanich—Gulf Islands l'a présenté à la Chambre.

I am proud of the member for Vancouver East, our official opposition health critic, who has continued to call for a national Lyme disease strategy since that time and seconded Bill C-442 when it was introduced by the member for Saanich—Gulf Islands.


Monsieur le Président, j'ai une pétition signée par des Canadiens, de l'île Galiano jusqu'à Thunder Bay, qui demandent à la Chambre d'adopter le projet de loi C-442 de la députée de Saanich—Gulf Islands concernant la maladie de Lyme.

Mr. Speaker, I have a petition from Canadians all the way from Galiano Island to Thunder Bay, encouraging the House to pass the bill from hon. member for Saanich—Gulf Islands, Bill C-442, having to do with Lyme disease.


Ainsi, bien que ces considérations soient certainement pertinentes dans le cadre du débat plus général entourant le projet de loi, en soi, elles ne révèlent pas de déficience technique dans le projet de loi comme tel. Comme la députée de Saanich—Gulf Islands l'a fait observer, mes prédécesseurs ont souvent été appelés à se prononcer sur des questions concernant les projets de loi omnibus.

As such, while these concerns are certainly pertinent to the wider debate surrounding the bill, they do not, in and of themselves, point to a technical deficiency in the bill itself. As the member for Saanich—Gulf Islands noted, my predecessors have frequently been called upon to rule on matters pertaining to omnibus bills.


Je remercie le député de Brossard—La Prairie d'avoir appuyé le projet de loi. Je remercie également la députée de Saanich—Gulf Islands d'avoir appuyé le projet de loi et rappelé que sa région de la Colombie-Britannique produit également de bons vins.

I thank the member for Brossard—La Prairie for his support of this bill, and also the member for Saanich—Gulf Islands for speaking in support of this bill reminding us that there are great wines in her region of British Columbia as well.


Monsieur le Président, j'ai l'honneur de présenter une pétition signée par les résidants de Toronto—Danforth, qui sont en faveur de l'adoption du projet de loi de la députée de Saanich—Gulf Islands, le projet de loi C-442, Loi concernant la stratégie nationale relative à la maladie de Lyme, qui préconise la tenue d'une conférence nationale sur cette maladie méconnue et insuffisamment traitée au Canada.

Mr. Speaker, it is my privilege to present this petition from Toronto—Danforth residents who are supporting the passage of the member for Saanich—Gulf Islands' bill, Bill C-442, the national Lyme disease strategy act, which would convene a national conference to deal with this under-treated and under-recognized disease in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi c-442 lorsque la députée de saanich—gulf ->

Date index: 2024-04-28
w