Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le NPD votera aussi contre cette mesure.

Vertaling van "loi c-43 et votera aussi contre " (Frans → Engels) :

Plusieurs d’entre eux ont également adopté de nouvelles stratégies et de nouveaux plans d’action afin de lutter contre le terrorisme, qui ne sont plus seulement axés sur l’application de la loi, mais aussi sur la prévention et sur la lutte contre la radicalisation.

Several of them have also adopted new anti-terrorism strategies and action plans, which have moved away from a purely law enforcement approach but now also focus on prevention and anti-radicalisation.


On votera aussi contre ce projet de loi en raison de son contenu.

We will also vote against the bill because of its content.


Le NPD votera aussi contre notre proposition de faire passer l'exonération cumulative des gains en capital pour les petites entreprises de 750 000 $ à un montant pouvant atteindre 800 000 $ et d'indexer ce plafond en fonction de l'inflation.

The NDP will also vote against increasing the capital gains tax exemption from $750,000, the lifetime capital gains tax exemption for small business, up to $800,000, and which will then be indexed.


Le NPD votera aussi contre cette mesure.

The NDP is going to vote against that too.


Le Bloc québécois a voté contre le projet de loi C-43 et votera aussi contre le projet de loi C-48, car dans la négociation qui a été faite entre le Parti libéral et le NPD, on n'a pas tenu compte du déséquilibre fiscal ni de l'amélioration de la caisse d'assurance-emploi.

The Bloc Québécois voted against Bill C-43 and will be voting against Bill C-48, too, because the Liberal Party and the NDP failed, during their negotiations, to address the fiscal imbalance or make improvements to the EI fund.


invite la Commission à vérifier scrupuleusement que les lois et les pratiques en vigueur au sein des différents États membres n'enfreignent pas les droits conférés aux citoyens de l'Union par le traité CE et par la directive sur la libre circulation, en particulier en ce qui concerne les notions de «ressources suffisantes», de «charge déraisonnable pour le système d'assistance sociale de l'État membre d'accueil», de «motifs graves d'ordre public ou de sécurité publique» et de «raisons impérieuses de sécurité publique»; invite en outre la Commission à vérifier l'existence et le fonctionnement de garanties procédurales concrètes, ainsi qu ...[+++]

Calls on the Commission to check carefully in order to ascertain that laws and practices in force in individual Member States do not violate the rights conferred on Union citizens by the EC Treaty and the Free Movement Directive, especially as regards the concepts of ‘sufficient resources’, ‘an unreasonable burden on the social assistance system of the host Member State’, ‘serious grounds of public policy or public security’, and ‘imperative grounds of public security’; calls on the Commission, in addition, to ascertain that there are procedural safeguards operating at the practical level, together with legal protection arrangements and ...[+++]


Compte tenu des préoccupations exprimées par mes collègues conservateurs, avec lesquels je suis, encore une fois, assez d'accord—ce qui est rare—, et compte tenu du fait qu'on nous demande d'approuver sans discussion encore une autre mesure législative sinon deux et que cela nous rappelle l'arrogance du gouvernement majoritaire libéral que nous avons subi pendant des années, puis-je demander au député de me confirmer que son parti votera aussi contre cette attitude arrogante et irresponsable?

Given the concerns expressed by my Conservative colleagues, again with which I substantially agree in this instance, a rare occurrence, and the suggestion that we are here being asked to rubber stamp yet another piece of legislation or twin pieces of legislation, and given the suggestion that this is really reminiscent of the arrogance of the majority Liberal government, to which we were subjected for many years, can I seek confirmation from the member about whether his party will also vote to oppose this really arrogant, unaccountable behaviour?


Mon groupe votera contre l'octroi de subsides en faveur de partis européens supranationaux et il votera aussi contre toute modification du traité visant à inclure à cette fin un article dont l'interprétation sera libre.

My group will vote against subsidies for supranational EU parties and against bending the Treaty by using flexible clauses for that purpose.


Le contenu des lois de transposition a aussi laissé à désirer, étant donné que la Commission a dû engager des procédures d'infraction pour transposition incorrecte contre 14 États membres.

The content of the legislation transposing the Directives has also been unsatisfactory, and the Commission has had to institute infringement proceedings for incorrect transposal against 14 Member States.


On entre ainsi dans le domaine de la lutte contre l'insécurité dans un sens global, mais on le fait dans le respect, non seulement des lois substantives, mais aussi des lois procédurales nationales.

We are therefore entering the realms of the fight against legal insecurity in global terms, but are doing so with respect not only for substantive laws, but also for national procedural laws.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi c-43 et votera aussi contre ->

Date index: 2024-10-26
w