Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Toutes ces mesures ne changent absolument rien.

Vertaling van "loi c-36 ne changent absolument rien " (Frans → Engels) :

Enfin, il y a un troisième verrou en ce sens que les dispositions du projet de loi C-36 ne changent absolument rien à nos lois relatives à la responsabilité civile.

Finally, as a third layer of protection, these provisions in Bill C-36 do not in any way, shape, or form change the status of our laws with respect to civil liability.


Nous devons préciser que les nouvelles règles ne changent absolument rien au nombre d'heures qu'un travailleur saisonnier doit travailler pour avoir droit à l'assurance-emploi.

We have to stress that the new rules will not change, in any way, shape or form, the qualifying time for a seasonal worker. It will not change the number of hours that a seasonal worker will need to qualify for employment insurance.


Ce que nous faisons effectivement consiste à simplifier le processus, afin de pouvoir exercer nous-mêmes le contrôle adéquat, au lieu de délivrer des morceaux de papier qui ne changent absolument rien et ne font pas la moindre différence pour les PME concernées.

Effectively, what we are doing is to simplify the process so that we can actually address proper control, instead of issuing pieces of paper that really do not make a single bit of difference to the SMEs concerned.


Certains prévoient des partenariats de ce type, alors que dans d’autres, la loi ne prévoit absolument rien.

Some have partnerships of this kind and some have none at all regulated by the law.


Par voie de conséquence, c’est absolument inacceptable de continuer sur une voie pareille et la vraie question, Monsieur le Commissaire, est celle de savoir s’il n’y a pas une incompatibilité entre l’exploitation de gaz de schiste sur un terrain aussi dense que le terrain européen, qui n’a rien à voir avec le terrain américain, et nos lois de protection de l’environnement ainsi que nos lois de protection de l’information des citoye ...[+++]

Therefore, it is absolutely unacceptable to continue in this way and the real issue, Commissioner, is whether the exploitation of shale gas on such dense terrain as European terrain, which is totally dissimilar to American terrain, is not incompatible with our laws to protect the environment and people’s access to information.


Le projet de loi C-20 ne dit absolument rien à ce sujet en dépit du fait que le parrain du projet de loi au Sénat nous ait dit que c'était une des raisons qui justifiaient la présentation du projet de loi.

Bill C-20 is completely silent on this matter, notwithstanding the sponsor of the bill in the Senate telling us that this was one of the motivations for the bill.


Il est possible que certaines des personnes arrêtées se soient montrées un peu trop enthousiastes dans leurs activités et que, techniquement, elles aient enfreint la loi grecque, mais d'autres membres du groupe, dont Mme Coppin, n'ont absolument rien fait.

It may be that some of those arrested have been over enthusiastic in their activities and, technically, may have appeared to have broken Greek law but others in the group, including Mrs Coppin, have done absolutely nothing wrong.


Toutes ces mesures ne changent absolument rien.

All these measures do not change anything.


Au lieu de rendre notre système de justice pénale plus sévère, le ministre persiste dans la voie que son gouvernement a suivie jusqu'ici: il fait sonner de beaux mots qui ne changent absolument rien (1225) Les Canadiens veulent des changements.

Instead of putting teeth into the criminal justice system, this minister is continuing on a path designed by his government to present high sounding words that do not change anything (1225) Canadians want change.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi c-36 ne changent absolument rien ->

Date index: 2025-01-07
w