Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «livrer sera très » (Français → Anglais) :

Quant à la charia et à la discrimination en fonction du sexe et de la nationalité, j'ai beau penser que l'intérêt supérieur de l'enfant et les questions de garde peuvent être négociés dans le cadre de la loi islamique, je crois, sur la base des lois actuelles que j'ai consultées, que le combat à livrer sera très ardu.

As to the question of sharia and gender and nationality as points of discrimination, as much as I think the issue of the best interests of the child and certainly issues of custody can be negotiated within Islamic law, as far as the laws in the books that I've read, I think it's an uphill battle.


M. Louis Ranger: Eh bien, vu que nous essayons de placer ces ports sur un pied d'égalité—en d'autres termes, ils vont se livrer concurrence les uns les autres, sans parler des ports américains— le projet de loi leur donne clairement toute latitude de fixer leurs tarifs, mais ce sera dans un environnement très concurrentiel.

Mr. Louis Ranger: Well, because we're trying to put those ports on a level playing field—in other words, they'll be competing with each other, not to mention U.S. ports—the bill clearly gives them the full power to set those fees, but it'll be in a very competitive environment.


Il sera probablement très difficile pour nous de livrer concurrence aux produits du Danemark.

With Denmark we will probably have a tough competition to beat them.


Je pense qu’il est très probable qu’une avancée politique sera réalisée à cette occasion plutôt qu’ici, étant donné que nous ne sommes plus que trois plus le commissaire – oui, permettez-moi de le répéter, plus que trois – à nous livrer à un pseudo-débat à une heure impossible.

I think it is very likely that political progress will be made on that occasion rather than here, given that there are now just three of us plus the Commissioner – yes, let me repeat that, just three of us – engaging in pseudo-debates with each other at this ungodly hour.


Il est réaliste d’espérer qu’un objectif particulièrement important du programme sera atteint grâce à la mise en œuvre de ce programme, à savoir le renforcement du secteur audiovisuel européen dans le combat difficile et très compétitif qu’il doit livrer contre les produits de piètre qualité qui continuent à inonder le marché européen.

It is realistic to hope that a particularly important goal of the programme will be achieved with the implementation of this programme – the strengthening of the European audio and visual sectors in their difficult and thus far losing competitive battle with low quality products, which are particularly poor in content and which today continue to flood the European market.


Nous sommes sûrs que ce rapport, extrêmement équilibré, sera approuvé par ce Parlement à une très large majorité. Nous en sommes sûrs parce que personne ne peut tolérer les violences commises aujourd'hui sur les femmes violées, dupées ou contraintes sous la menace à entrer sur le territoire de l'Union européenne pour se livrer à la prostitution forcée ou à tout autre travail forcé.

We are sure that Parliament will adopt this extremely well-balanced report by a very large majority, for no one could tolerate the current violence perpetrated against women who are abducted or forced by deception and threats to enter the European Union, where they are compelled to live a life of forced prostitution or do some other sort of job under coercion.


Je crois qu'on peut très bien vivre avec un moratoire qui ne sera pas indéfini, on ne souhaite pas que le statu quo perdure à jamais, mais on pense qu'avec l'état actuel des finances publiques, avec l'état actuel de l'agenda politique, avant de se livrer à cet exercice, il y a d'autres priorités qui doivent amener le gouvernement canadien à se pencher sur des problèmes d'actualité.

I think that we can live with a moratorium, provided that it is not forever-nobody wants the status quo to last forever-but we think that in view of our present financial situation and given the current political agenda, there are other priorities and urgent problems the Canadian government should deal with, before we undertake such an exercise.


En particulier cette proposition de directive qui devrait être adoptée très prochainement par le Conseil vise à simplifier - les achats intracommunautaires de produits soumis à accises (huiles minérales, tabacs, alcools) de façon à alléger les obligations de contrôle de TVA, et - les opérations triangulaires, c'est-à-dire les opérations par lesquelles une entreprise d'un pays A a acheté des biens dans un pays B pour les livrer à un client installé dans un pays C. Ce dernier élément est très important pour les entreprises car il suppri ...[+++]

This proposal for a Directive, which was likely to be adopted very shortly by the Council, aimed in particular to simplify: - intra-Community purchases of products subject to excise duty (mineral oils, tobacco and spirits) by easing the VAT monitoring requirements, and - triangular transactions, i.e. those where an enterprise in country A purchased goods in country B in order to supply them to a customer in country C. This latter simplification was very important for firms since it meant that the seller need not register for VAT purpo ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

livrer sera très ->

Date index: 2021-10-09
w