Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lisa philipps puis-je moi aussi " (Frans → Engels) :

Mme Lisa Philipps: Puis-je moi aussi intervenir sur cette question du fait qu'il y a trop de groupements féminins, trop d'argent accordé à ces groupes?

Ms. Lisa Philipps: May I also speak to this question of too many women's groups, too much money for women's groups?


Mme Lisa Philipps: Puis-je simplement finir de réagir aux commentaires de M. Forseth?

Ms. Lisa Philipps: Could I just finish responding to Mr. Forseth's comments?


M. Ken Ritter: Monsieur Calder, puis-je moi aussi répondre à votre question?

Mr. Ken Ritter: Mr. Calder, may I answer your question as well?


Dr Paul Hough: Madame la présidente, puis-je moi aussi donner une réponse?

Dr. Paul Hough: Madam Chair, may I also respond?


Aux questions procédurales qui ont été invoquées, comme cela a aussi été le cas en public ces derniers jours, on peut répondre que, dans le cadre de ce paquet-ci puis de la mutation de Martin Selmayr au poste de secrétaire général en application de l'article 7 du statut, la procédure a aussi été respectée dans les moindres détails et à tout moment: la vacance du poste de secrétaire général adjoint a été publiée et a été suivie d'un examen en centre d'évaluation – une évaluation externe des candidats –, d'un entretien avec les membres ...[+++]

In response to the procedural issues that have been raised, including publicly in recent days, it can be replied that the procedure and its time-limits have been respected fully in the case of this package and Martin Selmayr's appointment under Article 7 of the Staff Regulations to the post of Secretary-General: it began with the Deputy-Secretary-General's publication of a vacancy notice, which was followed by the assessment centre with its external assessment of candidates, an interview with the Commission's Consultative Committee and a final interview with the President and myself the day before the decision.


Nous avons des comptes à rendre aussi, si je puis dire les choses, à ceux qui ont construit depuis 60 ans cette Union européenne, et dont nous sommes les co-garants et les co-responsables. Moi je veux simplement, Mesdames et Messieurs, que les comptes que nous allons rendre, au terme de cette négociation, soient des comptes justes et vrais.

We will also have to be accountable – if I may say so – to those who have built the European Union over the past 60 years, of which we are the co-guarantors and for which we share responsibility. Ladies and gentlemen, I simply want the accounts that we render at the end of this negotiation to be fair and true accounts.


– (EN) Monsieur le Président, puis-je moi aussi signifier mon soutien au rapport qui nous est présenté aujourd’hui.

– Mr President, could I, too, welcome the report that is here before us today to discuss.


– Madame la Présidente, puis-je moi aussi vous remercier, vous, votre personnel et les interprètes pour la patience et la bonne humeur.

– Madam President, may I add my thanks, alongside those to yourself, to your staff and to the interpreters for patience and good humour.


Puis-je moi aussi vous remercier très sincèrement, Madame Ferrero-Waldner, pour votre engagement en faveur de ce processus de paix difficile - pour autant que nous puissions encore parler de processus de paix?

May I also thank you very sincerely, Mrs Ferrero-Waldner, for your commitment to this difficult peace process – if we can still speak of a peace process.


M. Keesick : Puis-je moi aussi répondre à cette question?

Mr. Keesick: Can I answer that also?




Anderen hebben gezocht naar : mme lisa     lisa philipps puis-je     puis-je moi aussi     monsieur calder puis-je     puis-je     paquet-ci puis     cela a aussi     puis     rendre aussi     keesick puis-je     lisa philipps puis-je moi aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lisa philipps puis-je moi aussi ->

Date index: 2024-06-08
w