Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
9
Dans de tels cas

Vertaling van "lirait " (Frans → Engels) :

Outre les conditions d’entrée qui ne seraient plus contrôlées du fait de la vérification simplifiée des voyageurs enregistrés, l’installation de barrières automatiques à la frontière même rendrait possible une vérification automatisée de l’identité des voyageurs, sans intervention des gardes-frontières : un appareil lirait les données biométriques figurant dans les documents de voyage ou stockées dans un système ou une base de données, et les comparerait aux identifiants biométriques du voyageur.

Besides the criteria that have been waived for the purpose of allowing a simplified check of registered travellers at the borders, at the border itself, the introduction of automated gates could enable the automated verification of travellers’ identity without the intervention of border guards. A machine would read the biometric data contained in the travel documents or stored in a system or database and compare them against the biometrics of the traveller.


[9] Puisque M. Panet, le Président de l’époque, n’était pas bilingue, « il a été par la suite résolu que [dans de tels cas] le Président lirait la motion dans l’une des deux langues. et le Greffier ou son adjoint au Bureau la lirait dans l’autre ».

[9] Because Mr. Panet, then the Speaker, was not bilingual, “it was subsequently resolved that [in such cases] he should read in either of the two languages ., while the reading in the other language should be by the Clerk or his Deputy at the Table”.


M. Lepage: Un tribunal lirait toute la partie VII. Il ne lirait pas l'article 41 isolément.

Mr. Lepage: A court would read Part VII in its entirety. It would not read section 41 in isolation.


À la suite de cette modification, le texte de l'article 109 de la proposition de codification se lirait comme suit:

As a consequence of that change, the text of Article 109 in the codification proposal would read as follows:


À la suite de cette modification, le texte de l’article 1 se lirait comme suit:

As a consequence of that change, the text of Article 1 would read as follows:


Outre les conditions d’entrée qui ne seraient plus contrôlées du fait de la vérification simplifiée des voyageurs enregistrés, l’installation de barrières automatiques à la frontière même rendrait possible une vérification automatisée de l’identité des voyageurs, sans intervention des gardes-frontières : un appareil lirait les données biométriques figurant dans les documents de voyage ou stockées dans un système ou une base de données, et les comparerait aux identifiants biométriques du voyageur.

Besides the criteria that have been waived for the purpose of allowing a simplified check of registered travellers at the borders, at the border itself, the introduction of automated gates could enable the automated verification of travellers’ identity without the intervention of border guards. A machine would read the biometric data contained in the travel documents or stored in a system or database and compare them against the biometrics of the traveller.


3. Concernant l'article 6 du projet, le Conseil suggère d'ajouter un nouveau paragraphe, qui se lirait comme suit: "La Commission informe l'Autorité budgétaire avant le 15 avril des crédits annulés conformément à l'article 6, paragraphe 3".

3. The Council suggests adding the following new paragraph to Article 6 of the draft: "The Commission shall inform the Budgetary Authority before 15 April of any appropriations cancelled in accordance with Article 6(3)".


Le texte se lirait alors de la façon suivante : "demande aux États membres, en étroite collaboration avec les services de la Commission européenne, d'initier une révision qualitative et quantitative".

The text would then be worded as follows: “Calls on the Member States, in close collaboration with the Commission services, to initiate a qualitative and quantitative revision”.


A ce sujet, le Conseil a proposé au Parlement européen, afin de faciliter la recherche d'une solution, une déclaration qui se lirait comme suit :

To help find a solution, the Council suggested to the European Parliament that the following statement could be issued:


Nous avons un amendement qui est proposé par le sénateur Di Nino, qui se lirait comme suit « any related building »; et un autre qui se lirait « any related structure ».

We have one proposed amendment by Senator Di Nino, that it would read ``any related building''; and another proposed amendment that it would read ``any related structure'. '




Anderen hebben gezocht naar : appareil lirait     président lirait     tribunal lirait     codification se lirait     lirait     qui se lirait     texte se lirait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lirait ->

Date index: 2024-12-21
w