Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «limitera » (Français → Anglais) :

Cela limitera les effets du changement climatique et réduira la probabilité de perturbations majeures et irréversibles de l'écosystème planétaire.

This will limit the impacts of climate change and the likelihood of massive and irreversible disruptions of the global ecosystem.


Le but est d'établir un système multilatéral dans le domaine du changement climatique pour l'après-2012, avec la participation constructive de tous les pays développés ainsi que la participation des pays en développement. Ce système limitera à 2°C l'augmentation de la température de la planète et sera le fruit d'un partage équitable des efforts entre tous les acteurs clés.

The objective is to establish a multilateral climate change regime post-2012 with meaningful participation of all developed countries and the participation of developing countries which will limit the global temperature increase to 2 °C, and which is considered as a fair sharing of effort by all key players.


La Commission a également conclu que ni les activités de la branche «services» (qui se limitera à fournir des conseils et des services au gouvernement britannique) ni celles de la branche «activités commerciales» (qui sera financée sur une base commerciale et dont l'activité se limitera à des interventions conformes au marché) ne constituent des aides d'État et ne sont donc pas soumises au contrôle de l'UE en matière d'aides d'État.

The Commission also concluded that neither the activities of the Service Arm (which will only provide advice and services to the UK Government) nor those of the Commercial Arm (which will be funded on a commercial basis and will only carry out market conform interventions) involve any state aid, and are therefore not caught by EU state aid control.


Partant, le Tribunal limitera son examen aux quatre premiers moyens soulevés à l’appui du recours dans son ensemble.

Hence, the Tribunal will confine its examination to the first four pleas raised in support of the action as a whole.


Avec ce projet de loi, on ne limitera pas seulement le pouvoir du juge de fixer une peine adéquate, on limitera aussi la marge de manoeuvre du juge d'appel en cas de peine inadéquate.

This legislation would not only limit a judge in devising an appropriate sentence; it would also limit the scope of an appeals court where a clearly unfit sentence has been imposed.


S'ils ne peuvent se porter garants que d'une personne à la fois, cela limitera sérieusement la possibilité de voter de certaines personnes et limitera la possibilité de ces professionnels qui peuvent au demeurant être très bien placés pour donner des références légitimes à certaines personnes.

If you can vouch for only one person at one time, then I really think that is going to limit people's ability to vote, and it's also going to limit the ability of professionals who may be in a very good position to give authentic reference for people to be able to to do that.


Cet amendement limitera la capacité du gouvernement d'adopter des règlements sur la tenue des scrutins de ratification et limitera celle des premières nations de donner leur avis sur ces règlements au cours de la troisième étape des consultations, qui aura lieu après l'adoption du projet de loi.

This amendment will limit the government's ability to make regulations on ratification votes and will limit the first nations' ability to express their views on these regulations in the third stage of consultations, which will take place after the bill is passed.


- elle limitera ses propositions de législation primaire aux éléments essentiels, tout en prévoyant de plus grandes possibilités de régler les détails techniques de ces propositions par des mesures d'application.

- Limit its proposals for primary legislation to essential elements, while providing greater scope for implementing measures to complete the technical details of those proposals.


Selon les dernières prévisions de la Commission, la croissance économique de l'Union se limitera à 1,7 % en 2001, ce qui représente une forte baisse par rapport aux 3,3 % atteints en 2000 [1].

The Commission's forecast of economic growth in the Union is for no more than 1.7% in 2001, much lower than the 3.3% achieved in 2000. [1]


Pouvons-nous être sûrs que cet amendement limitera les pouvoirs discrétionnaires du ministre pour les questions environnementales et qu'il limitera également la portée des règlements?

Can we be confident that this amendment will restrict the discretion of the minister to the environmental question, and similarly with the regulations?




D'autres ont cherché : cela limitera     système limitera     qui se limitera     tribunal limitera     limitera     cet amendement limitera     elle limitera     l'union se limitera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

limitera ->

Date index: 2021-10-26
w