Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lien devrait donc " (Frans → Engels) :

Cela devrait donc permettre de renforcer le lien entre la sécurité et le développement durable et de contribuer à assurer le respect de l’état de droit, la bonne gouvernance, ainsi que le renforcement de la surveillance et du contrôle civil sur les affaires militaires dans des pays tiers.

It should thus strengthen the link between security and sustainable development and contribute to ensuring the respect of the rule of law, good governance as well as enhanced civilian control and oversight over the military in third countries.


La Cour a précisé en outre en quoi consistait un tel lien en déclarant que toute allégation d'un député européen devait pouvoir "présenter un lien direct avec un intérêt général préoccupant les citoyens", et qu'un tel lien devrait donc s'imposer avec évidence (souligné par nous).

The Court gave further guidance on what constitutes such a connection by stating that any allegations made by a Member would have to be capable of “presenting a direct link with a general interest of concern to citizens”, and that such a link would thus have to be obvious (emphasis added).


Il devrait donc y avoir des liens plus étroits et plus systématiques entre de tels organismes et le secteur des soins dans ce domaine particulier.

They should, more systematically, link to and work with the health sector as far as that particular field is concerned.


On ne devrait donc pas s'étonner que le Bureau du Conseil privé entretienne des liens très concrets avec le Service de protection de la GRC pour les personnes canadiennes comme étrangères qui jouissent d'une protection.

So it should be a surprise to no one that the Privy Council Office has a very real connection to the work of the RCMP protective service, both domestically and for internationally protected persons.


La Commission devrait donc charger Eurostat d’élaborer des liens visant à coordonner l’ensemble des données comparatives ou des données en provenance des États membres, tout en faisant pression sur ces derniers pour qu’ils coopèrent activement avec Eurostat.

The Commission should therefore give Eurostat the task of developing links to coordinate the collection of comparative data or data from the Member States, while, at the same time, the Commission should put pressure on the Member States to cooperate actively with Eurostat.


Un telle démarche me semble d’autant plus pertinente que la priorité du SEAE devrait être d’établir des ponts, des contacts et des liens avec le reste du monde et qu’il devrait donc adopter, comme outils de travail de son choix, les langues les plus à même de les établir directement.

This is all the more clear since the priority of the EEAS should be to establish bridges, contacts and links with the rest of the world, and it should therefore adopt, as its chosen work tools, the most suitable languages for establishing them directly.


B. considérant que le budget 2004 est essentiel pour la bonne intégration de dix nouveaux États membres dans le système financier de l'Union européenne et devrait donc contribuer à la réalisation de l'objectif politique qu'est l'unification de l'Europe, et considérant qu'il devrait promouvoir la cohésion économique, sociale et territoriale, un développement durable, l'esprit d'entreprise et la compétitivité et contribuer à améliorer le climat et les conditions économiques nécessaires à la création de possibilités d'emplois de longue durée et à une croissance économique durable et à renforcer le ...[+++]

B. whereas the 2004 budget is essential for the successful integration of 10 new Member States in the financial system of the European Union and should thus contribute to the political aim of uniting Europe, and whereas it should promote economic, social and territorial cohesion, sustainable development, entrepreneurship and competitiveness and help improve the business climate and conditions for the creation of long term employment opportunities and sustainable economic growth, and strengthen the link between education and entrepren ...[+++]


B. considérant que le budget 2004 est essentiel pour la bonne intégration de dix nouveaux États membres dans le système financier de l'Union européenne et devrait donc contribuer à la réalisation de l'objectif politique qu'est l'unification de l'Europe, et considérant qu'il devrait promouvoir la cohésion économique, sociale et territoriale, un développement durable, l'esprit d'entreprise et la compétitivité et contribuer à améliorer le climat et les conditions économiques nécessaires à la création de possibilités d'emplois de longue durée et à une croissance économique durable et à renforcer le ...[+++]

B. whereas the 2004 budget is essential for the successful integration of 10 new Member States in the financial system of the European Union and should thus contribute to the political aim of uniting Europe, and whereas it should promote economic, social and territorial cohesion, sustainable development, entrepreneurship and competitiveness and help improve the business climate and conditions for the creation of long term employment opportunities and sustainable economic growth, and strengthen the link between education and entreprene ...[+++]


En vue de maintenir l'unité de la famille au sens large du terme et sans préjudice de l'interdiction des discriminations fondées sur la nationalité, la situation des personnes qui ne sont pas englobées dans la définition des membres de la famille au titre de la présente directive et qui ne bénéficient donc pas d'un droit automatique d'entrée et de séjour dans l'État membre d'accueil devrait être examinée par ce dernier sur la base de sa législation nationale, afin de décider si le droit d'entrée ou de séjour ne pourrait pas être accor ...[+++]

In order to maintain the unity of the family in a broader sense and without prejudice to the prohibition of discrimination on grounds of nationality, the situation of those persons who are not included in the definition of family members under this Directive, and who therefore do not enjoy an automatic right of entry and residence in the host Member State, should be examined by the host Member State on the basis of its own national legislation, in order to decide whether entry and residence could be granted to such persons, taking into consideration their relationship with the Union citizen or any other circumstances, such as their finan ...[+++]


En vue de maintenir l'unité de la famille au sens large du terme et sans préjudice de l'interdiction des discriminations fondées sur la nationalité, la situation des personnes qui ne sont pas englobées dans la définition des membres de la famille au titre de la présente directive et qui ne bénéficient donc pas d'un droit automatique d'entrée et de séjour dans l'État membre d'accueil devrait être examinée par ce dernier sur la base de sa législation nationale, afin de décider si le droit d'entrée ou de séjour ne pourrait pas être accor ...[+++]

In order to maintain the unity of the family in a broader sense and without prejudice to the prohibition of discrimination on grounds of nationality, the situation of those persons who are not included in the definition of family members under this Directive, and who therefore do not enjoy an automatic right of entry and residence in the host Member State, should be examined by the host Member State on the basis of its own national legislation, in order to decide whether entry and residence could be granted to such persons, taking into consideration their relationship with the Union citizen or any other circumstances, such as their finan ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lien devrait donc ->

Date index: 2025-04-20
w