Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "libéral semble lui-même " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, nous savons que le Parti libéral semble lui-même avoir du mal à retrouver des courriels ayant trait au Sénat.

Mr. Speaker, we know the Liberal Party itself seemed to have trouble finding emails with respect to the Senate.


Cependant, le PAN lui-même ne rend guère compte d'une planification stratégique à l'échelon national, même s'il semble que celle-ci ait été mise en oeuvre dans les Régions.

However, the NAP itself does not show much evidence of strategic planning at national level although it appears to have taken place in the Regions.


Pis encore, bien que le Canada ait ouvertement condamné des pays comme le Cambodge, la Thaïlande ou le Brésil pour la façon dont ils traitent les femmes et les enfants et le peu de souci que l'on semble s'y faire pour le problème de l'exploitation sexuelle qui y sévit, le Canada semble lui-même fermer les yeux sur ce qui se passe dans sa propre cour.

Worse, even though Canada has openly condemned countries like Cambodia, Thailand or Brazil for their treatment of women and girls, and the seemingly-blind eye that is turned to the issue of sexual exploitation in those places, Canada itself seems to be turning a blind eye to what is happening in its own backyard.


Ils servent également de plateforme permettant à tout un chacun de créer, de partager et de publier lui-même un contenu, ce qui contribue à libérer les talents, à favoriser la créativité et à promouvoir l’innovation.

They also offer everyone a platform to create, share and publish content themselves, thus helping to unlock talent, foster creativity and promote innovation.


Et les scientifiques soulignent qu'il contribue lui-même au changement climatique en raison de la libération graduelle de méthane à mesure que la région se réchauffe.

Scientists have pointed out that the Arctic also contributes to climate change, due to the gradual release of methane gases as the region warms up.


L'UIP peut infliger ces sanctions comme bon lui semble, même si les compétitions indépendantes ne menacent en rien les objectifs légitimes du sport, tels que la protection de l'intégrité et la pratique correcte du sport, ou la santé et la sécurité des athlètes; qu'en prévoyant de telles restrictions, les règles d'éligibilité de l'UIP restreignent la concurrence et permettent à l'UIP de défendre ses propres intérêts commerciaux, au détriment des athlètes et des organisateurs de compétitions concurrentes.

The ISU can impose these penalties at its own discretion, even if the independent competitions pose no risk to legitimate sports objectives, such as the protection of the integrity and proper conduct of sport, or the health and safety of athletes. By imposing such restrictions, the ISU eligibility rules restrict competition and enable the ISU to pursue its own commercial interests to the detriment of athletes and organisers of competing events.


Comme le Parti libéral a lui-même admis qu'il avait du mal à s'adapter depuis que les gros bailleurs de fonds n'ont plus de prise sur la politique, il n'y a rien d'étonnant à ce que nous soyons aujourd'hui saisis du projet de loi libéral S-227, qui vise selon moi à atténuer l'effet que peut avoir une multitude de petits dons faits volontairement par les Canadiens aux partis politiques de leur choix.

Given the Liberal Party's admitted difficulties in adapting to the elimination of big money in politics, it is no surprise that we have before us today Liberal Bill S-227 that I suggest seeks to stifle the impact of a multitude of small donations voluntarily given by ordinary Canadians to political parties of their choice.


Elle s'est d'ailleurs appuyée sur l'aval que les trois partis de l'opposition lui ont donné le printemps dernier, à la suite des motions que mon collègue libéral avait lui-même déposées.

It reflects the position taken by the three opposition parties last spring, further to motions tabled by my Liberal colleague.


La Commission élabore actuellement les mesures qui lui ont semblé adaptées sur la base de cette initiative et adoptera la même approche à la suite de l’étude de 2012.

On this basis, the Commission is taking the appropriate action and will follow the same approach regarding the above mentioned 2012 study.


Monsieur le président, ce sont là des allégations que l'agent même du gouvernement.Le gouvernement libéral a lui-même adopté le code régissant les conflits d'intérêts auquel il y a eu infraction.

Mr. Chair, these are allegations that the government's own.The Liberal government brought this Conflict of Interest Code in themselves, and the code itself has been broken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

libéral semble lui-même ->

Date index: 2021-01-08
w