Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "libéral de kenora-rainy river disait " (Frans → Engels) :

M. Guy St-Julien (Abitibi—Baie-James—Nunavik, Lib.): Monsieur le Président, le président de la société Makivik, M. Pita Aatami, le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien et député libéral de Kenora—Rainy River en Ontario, et le ministre délégué aux Affaires autochtones du Québec ont signé, le 5 novembre dernier, un accord politique pour la création de la Commission du Nunavik.

Mr. Guy St-Julien (Abitibi—Baie-James—Nunavik, Lib.): Mr. Speaker, the president of Makivik, Pita Aatimi, the Minister of Indian Affairs and Northern Development and Liberal member for Kenora—Rainy River, in Ontario, and the Quebec minister responsible for aboriginal affairs signed a political agreement to establish the Nunavik commission, on November 5.


M. Guy St-Julien (Abitibi—Baie-James—Nunavik, Lib.): Monsieur le Président, des représentants de la Société Makivik, soit le président, M. Pita Aatami, M. Johnny Peters, plusieurs Inuits du Nunavik ainsi que le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien et député libéral de Kenora—Rainy River et l'équipe de négociateurs se sont réunis le 25 octobre dernier à Montréal pour signer l'accord de principe de la région marine du Nunavik.

Mr. Guy St-Julien (Abitibi—Baie-James—Nunavik, Lib.): Mr. Speaker, representatives of the Makivik Corporation, namely President Pita Aatami, Johnny Peters, and several Inuit people from Nunavik, as well as the hon. Minister of Indian and Northern Affairs and Liberal member for Kenora—Rainy River and the team of negotiators met on October 25, in Montreal, to sign the preliminary agreement concerning the Nunavik marine region.


Voici donc ce que le député libéral de Kenora-Rainy River disait à la Chambre le 5 novembre 1991 au cours du débat du projet de loi C-17: «Nous nous demandons aussi ce que cela signifie pour les citoyens respectueux des lois qui ont le sentiment que cette mesure législative ne fait absolument rien pour lutter contre la criminalité, ce que nous, les parlementaires, avons le devoir de faire.

On November 5, 1991 the Liberal member for Kenora-Rainy River said when the House was debating Bill C-17: ``What we are debating is just what it means to the law-abiding citizen, the individual who feels that this piece of legislation does absolutely nothing to the criminal element that we as members of Parliament are supposed to be dealing with.


Même le député libéral de Kenora—Rainy River avait dit: «Continuer à cacher la TPS aux Canadiens, c'est méprisable».

Even the Liberal MP for Kenora—Rainy River said “To keep the GST hidden from Canadians is despicable”.


Dans la question de privilège, le député de Nouveau-Brunswick-Sud-Ouest, a mentionné son collègue de Kenora—Rainy River. Je voulais donc donner au député de Kenora—Rainy River la chance au moins de dire, à son avis, ce qui s'était passé à la Chambre.

In this point of privilege specifically the member for New Brunswick Southwest mentioned the hon. member for Kenora—Rainy River and I wanted to give the member for Kenora—Rainy River at least a chance to say, from his perspective, what transpired in the House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

libéral de kenora-rainy river disait ->

Date index: 2021-08-26
w