[.] avait enfreint ses propres politiques en matière de partage de l'information, fourni aux Américains de l'information inexacte sur M. Arar, donné des instructions vagues et trompeuses à ses propres enquêteurs, négligé de superviser comme il se doit sa propre enquête sur M. Arar, refusé d'appuyer les efforts du gouvernement du Canada pour faire libérer de prison M. Arar en Syrie et omis de mentionner des faits lorsqu'elle a informé des hauts fonctionnaires et le Bureau du Conseil privé au sujet de l'enquête sur M. Arar.
. breached its own policies on information sharing, provided American authorities with inaccurate information about Mr. Arar, given unclear and misleading direction to its own investigators, failed to properly oversee its own investigation of Mr. Arar, refused to support efforts of the Government of Canada to secure Mr. Arar's release from jail in Syria and had omitted facts when briefing our Privy Council Office and senior government officials.