Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "libéral avait annoncé " (Frans → Engels) :

M. Don Drummond de la Banque Toronto-Dominion, et ancien sous-ministre adjoint du ministère des Finances, a justement sonné l'alarme hier en déclarant que, pour assurer une certaine protection contre la possibilité d'enregistrer un déficit, le gouvernement libéral avait annoncé que les dépenses prévues en vertu du projet de loi C-48 ne seraient engagées que si l'excédent dépassait les 2 milliards de dollars au cours de cet exercice et du prochain exercice financiers.

Mr. Don Drummond of the TD Bank, former Assistant Deputy Minister in the Department of Finance, raised the cautionary flag yesterday by saying that in order to provide some protection against moving back into deficit, the federal Liberals announced that Bill C-48 would be funded only if the government surplus exceeded $2 billion in this fiscal year and next.


16. prend note du fait que l'administration Obama s'est jusqu'ici heurtée à de nombreuses difficultés pour fermer le centre de détention américain de Guantánamo Bay (Cuba) alors qu'elle avait annoncé en 2009 qu'il serait fermé dans un délai d'un an; regrette que seul un petit nombre d'États membres de l'Union européenne ait accueilli (ou se soit engagé à accueillir) quelques-uns des prisonniers libérés et que les autres aient refusé de le faire; se dit conscient de l'opposition du Congrès am ...[+++]

16. Takes note of the fact that the Obama Administration has so far faced significant challenges in its efforts to close the US-run detention facility at Guantánamo Bay, Cuba despite the 2009 announcement on the closure of the facility within one year; regrets that only a limited number of EU Member States have accepted (or pledged to accept) small numbers of released detainees, while others have declined; is aware of the Congressional opposition to some elements of the Administration’s plan for closing Guantánamo which also posed obstacles in meeting the initial deadline for closure; is worried that as long as Guantánamo remains open ...[+++]


32. regrette le fait que l'administration Obama s'est jusqu'ici heurtée à de nombreuses difficultés pour fermer le centre de détention américain de Guantánamo Bay (Cuba) alors qu'elle avait annoncé en 2009 qu'il serait fermé dans un délai d'un an; note avec regret que seul un petit nombre d'États membres de l'Union européenne a accueilli (ou s'est engagé à accueillir) quelques-uns des prisonniers libérés et que les autres ont refusé de le faire;

32. Regrets that the Obama Administration has so far faced significant challenges in its efforts to close the US-run detention facility at Guantánamo Bay, Cuba despite the 2009 announcement on the closure of the facility within one year; notes with regret that only a limited number of EU Member States have accepted (or pledged to accept) small numbers of released detainees, while others have declined;


Je vais répondre en disant que l'ancien gouvernement libéral avait annoncé un plan de 500 millions de dollars pour réduire l'arriéré dans le traitement des demandes, de même que la création de la nouvelle catégorie économique, au Canada, pour permettre aux candidats possédant une expérience sur le marché du travail canadien ou fréquentant des établissements d'enseignement canadiens de demeurer au Canada.

I will reply by saying that the former Liberal government announced a $500 million plan to reduce the processing backlog, as well as the creation of the new, in Canada economic stream to allow applicants with experience in Canada's labour market or educational institutions to remain in Canada.


Lorsque la commissaire à l'environnement est venue s'entretenir avec le comité, nous avons appris que l'ancien gouvernement libéral avait annoncé 6 milliards de dollars pour l'environnement, mais qu'il n'avait en fait versé que 1,3 milliard de dollars.

When the Commissioner of the Environment came to speak to the committee we heard that the previous Liberal government had announced $6 billion for the environment but provided funding of only $1.3 billion.


Des crédits ont été annoncés pour la réalisation de programmes, et je sais que le dernier gouvernement libéral avait annoncé des sommes importantes.

We have program dollars that are being announced, and I know from the past Liberal government there were significant dollars announced.


En novembre 2005, le gouvernement libéral avait annoncé qu'il doublerait le financement fédéral du Conseil des Arts du Canada, financement qui aurait été porté à 300 millions de dollars d'ici 2008.

The previous Liberal government also announced in November 2005 that we would double federal funding to the Canada Council for the Arts to $300 million by 2008.


- Avant d’appeler le prochain orateur, j’ai le plaisir de vous annoncer que le Dr Ayman Nour, ce parlementaire égyptien qui avait été emprisonné il y a quelques années pour des faits que le Conseil de l’UE avait jugés mineurs, a été libéré aujourd’hui.

− Just before I call the next speaker, let me announce with pleasure that Dr Ayman Nour, the Egyptian parliamentarian who was imprisoned some years ago for reasons which the EU Council said were not serious, has been released today.


- (EL ) Madame la Présidente, j’ai le plaisir d’annoncer au Parlement, qui avait approuvé le 5 avril, lors de notre précédente session à Strasbourg, une résolution demandant la libération de M. Tsiakourmas, qui avait été enlevé à Chypre, que ses ravisseurs l’ont libéré.

– (EL) Madam President, I am delighted to be able to tell the House, which adopted a resolution on 5 April, during our last session in Strasbourg, calling for the release of Mr Tsiakourmas, who was kidnapped in Cyprus, that the kidnappers have released him.


- (EL) Madame la Présidente, j’ai le plaisir d’annoncer au Parlement, qui avait approuvé le 5 avril, lors de notre précédente session à Strasbourg, une résolution demandant la libération de M. Tsiakourmas, qui avait été enlevé à Chypre, que ses ravisseurs l’ont libéré.

– (EL) Madam President, I am delighted to be able to tell the House, which adopted a resolution on 5 April, during our last session in Strasbourg, calling for the release of Mr Tsiakourmas, who was kidnapped in Cyprus, that the kidnappers have released him.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

libéral avait annoncé ->

Date index: 2021-05-11
w