Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «libre-échange devraient lorsque » (Français → Anglais) :

En outre, la nouvelle génération des accords de libre-échange devraient inclure une composante « rapprochement des réglementations ».

In addition new generation FTAs should include a regulatory approximation component.


8. réaffirme son soutien à la souveraineté et à l'intégrité territoriale de tous les pays du voisinage oriental, y compris des trois pays de l'association, et souligne que les accords, y compris les dispositions en matière de libre-échange, devraient être mis en œuvre de façon à faciliter la résolution des conflits territoriaux;

8. Reiterates its support for the sovereignty and territorial integrity of all the countries in the Eastern Neighbourhood, including for the three association countries, and underlines that the agreements, including the free trade provisions, should be implemented in a way which facilitates the resolution of territorial conflicts;


Aux termes de l’accord de libre-échange, les GCI devraient inclure des organisations indépendantes représentatives, dans une composition équilibrée avec les parties prenantes représentant les trois dimensions du développement durable.

According to the terms of the FTA, the DAGs should comprise independent representative organisations in a balanced membership by the stakeholders representing all three dimensions of sustainable development.


Les effets produits par notre accord avec la Corée devraient contribuer à convaincre les sceptiques des grands avantages que tire l’Europe d’un accroissement du libre-échange.

The evidence of our agreement with Korea should help convince the unconvinced that Europe benefits greatly from more free trade.


4. Lorsque les articles 8 et 10 sont appliqués, la preuve du caractère originaire conformément aux dispositions de l’accord de libre-échange conclu entre l’Union et le pays concerné est administrée par les preuves de l’origine prévues dans l’accord de libre-échange en question.

4. When Articles 8 and 10 are applied, the evidence of originating status in accordance with the provisions of the relevant free trade agreement between the Union and the country concerned shall be given by the proofs of origin established by the relevant free trade agreement.


6. Lorsque les articles 8 et 10 s’appliquent, la preuve du caractère originaire conformément aux dispositions de l’accord de libre-échange applicable conclu entre l’Union et le pays concerné, est administrée sur la base des preuves de l’origine prévues dans l’accord de libre-échange en question.

6. When Articles 8 and 10 of this Annex are applied, the evidence of originating status, in accordance with the provisions of the relevant free trade agreement between the Union and the country concerned, shall be satisfied on the basis of the proofs of origin established by the relevant free trade agreement.


Nous devons accomplir cette mission de façon objective et transparente, mais, comme je l’ai dit lors de précédentes occasions, je pense fermement que ceux d’entre nous qui croient en le libre-échange devraient, lorsque c’est nécessaire, défendre le commerce équitable. Aussi cette approche trouvera-t-elle écho dans le livre vert qui fera le point sur l’utilisation des instruments de défense commerciale au sein de la Communauté et qui sera publié dans les tout prochains mois.

We should do so objectively, transparently; but, as I have said on previous occasions, it is my strong view that those of us who believe in free trade should, wherever necessary, stand up for fair trade; and that approach will be reflected in the Green Paper which will review the use of trade defence instruments in the Community and which will be published in the next few months.


Toutefois, les négociations sur la zone de libre-échange ne couvriront pas juste l’abolition des tarifs (ce qui fait partie des négociations avec l’OMC), mais aussi la convergence au sens le plus large du terme – la libéralisation du secteur des services, les réformes institutionnelles, l’harmonisation de la base légale avec l’acquis UE. Par conséquent, les actions coordonnées entre l’UE et l’Ukraine en vue de la création d’une zone de libre-échange devraient se développer en concomitance avec le partenariat de l’Ukraine avec l’OMC.

However, negotiations on the-free trade area would cover not just the abolition of tariffs (which is included in the negotiations with the WTO), but the more extensive convergence – the liberalisation of the services sector, institutional reforms, the harmonisation of the legal basis with the EU acquis. Accordingly, coordinated actions between the EU and Ukraine with a view to creating the free-trade area should develop alongside Ukraine’s membership of the WTO.


Les zones de libre-échange devraient se fonder sur le principe de la réciprocité.

FTAs should be based on the rule of reciprocity.


15. Quand bien même les accords de libre-échange devraient être fondés sur le principe de réciprocité, il faut tenir compte du fait que la facilitation des échanges est fortement influencée par le développement relatif des pays participants.

15. Although FTAs should be based on the rule of reciprocity, one must keep in mind that trade facilitation is highly influenced by the relative development of participating countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

libre-échange devraient lorsque ->

Date index: 2021-02-14
w