Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «libertés rendra cette iniquité impossible » (Français → Anglais) :

La Charte des droits et libertés rendra cette iniquité impossible et il s'ensuit que les coutumes de la tribu, de la nation, seront touchées puisque les valeurs et méthodes traditionnelles seront dorénavant assujetties à la Charte des droits et libertés.

The Charter of Rights and Freedoms will make this impossible and, therefore, the customs of the tribe, the nation, will be seriously affected by the submission of traditional values and methodologies to the Charter of Rights and Freedoms.


La première provient de douzaines de citoyens de Winnipeg qui sont inquiets à propos du projet de loi C-16, sur l'enregistrement des organismes de bienfaisance, car ils estiment que cette mesure est contraire aux libertés fondamentales et rend impossible d'avoir un procès équitable et transparent.

One is from dozens of Winnipegers who are concerned about Bill C-16, the charities registration act, which they feel violates fundamental freedoms and makes a fair and transparent trial impossible.


– vu la décision du ministre russe de la justice du 22 juin de refuser la demande d'enregistrement officiel du parti de la liberté du peuple (PARNAS), ce qui rendra impossible la participation du parti aux élections,

having regard to the decision of the Russian Ministry of Justice on 22 June to refuse the application for official registration of the People's Freedom Party (PARNAS), which will make impossible the party to participate in the elections,


– vu la décision du ministre russe de la justice du 22 juin 2011 de refuser la demande d'enregistrement officiel du parti de la liberté du peuple (PARNAS), et d'autres cas antérieurs similaires, ce qui rendra impossible la participation de ces partis aux élections,

having regard to the decision of the Russian Ministry of Justice on 22 June 2011 to refuse the application for official registration of the People's Freedom Party (PARNAS), and to previous similar cases, which will make it impossible for these parties to participate in the elections,


Je suppose que la nature humaine est ainsi faite qu’elle empêche chacun de se blâmer soi-même pour sa propre impopularité, mais il eût été approprié d’indiquer que cette crise pourrait avoir un lien avec l’euro, avec les sauvetages, avec la pure iniquité de la liberté que l’on prend avec les deniers publics et les résultats des élections.

Well, I suppose it is human nature not to seek to blame yourself for your own unpopularity, but it would have been nice to have had some indication that this crisis might have to do with the euro, with the bail-outs, with the sheer inequity of the shoving around of public money with the high-handedness with which we dismiss election results.


Aujourd’hui, outre qu’elle risque de poser de graves problèmes de santé publique et entrave le développement économique, cette pollution rendra impossible la réalisation des objectifs fixés par la DCE, la directive-cadre européenne sur l’eau du 23 octobre 2000, pour la Martinique tout au moins.

Today, in addition to threatening to cause serious public health problems and hindering economic development, this pollution will make it impossible to meet the targets laid down by the WFD, the European Water Framework Directive of 23 October 2000, at least as far as Martinique is concerned.


C’est à cet égard que nous devons nous montrer plus spécifiques à l’avenir. J’ajouterais que cela suppose une consultation du Parlement non seulement à propos des instruments financiers dans le cadre de la procédure de codécision, mais également dès l’entame du dialogue précédant la conclusion d’accords bilatéraux. En outre, l’aval de cette Assemblée doit être une condition indispensable parce que sinon, l’implication du Parlement ne fera que creuser, au moment de l’analyse finale, un fossé entre la Commission et les États membres, ce qui rendra tout appui unanime ...[+++]

It is in just this way that we need to become more specific in future, and I might add that that also involves Parliament being consulted not only on the financial instruments as part of the codecision procedure, but also as soon as dialogue towards the conclusion of bilateral agreements is embarked on, and that its agreement shall be an indispensable requirement, for this House’s involvement will otherwise result only, in the final analysis, in a wedge being driven between the Commission and the Member States, and that will make full and democratic support quite simply impossible.


Ainsi, alors que le premier ministre a laissé miroiter à cette Chambre l'éventuelle inclusion d'une reconnaissance de la société distincte dans la Constitution, il distribue maintenant à tout vent un droit de veto qui rendra impossible dans les faits l'inclusion future d'amendements dans la Constitution.

Although the Prime Minister hinted to the House that recognition of the distinct society concept would eventually be included in the Constitution, the veto powers he is now distributing left and right will make it impossible to make any further amendments to the Constitution.


Il est très bien de souligner l'importance de la liberté, mais n'oublions pas que cette liberté est souvent impossible sans surveillance adéquate.

It is very well and good to talk about the importance of liberty, liberty, liberty, but let us remember that liberty is often impossible without adequate authority.


Les normes de sécurité adoptées de cette façon sont fréquemment à l'origine des multiples entraves techniques qui rendent difficile et même parfois impossible la liberté de circulation des machines dans la Communauté.

Safety standards adopted in this manner are often at the root of multiple technical barriers which make the free circulation of machines within the Community difficult and at times even impossible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

libertés rendra cette iniquité impossible ->

Date index: 2025-08-05
w