Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "libertés dont nous jouissons aujourd " (Frans → Engels) :

Ils constituent notre façon de reconnaître et de nous remémorer ces hommes et ces femmes qui ont fait l'ultime sacrifice pour assurer notre sûreté, notre sécurité et la liberté dont nous jouissons aujourd'hui.

They are our way of recognizing and remembering those men and women who have paid the ultimate sacrifice to keep us safe and secure, and to give us the freedoms we enjoy today.


En fait, je crois me souvenir qu'avec l'appui du député, nous avons offert de donner notre consentement unanime pour que cette mesure soit adoptée immédiatement. Malheureusement, le consentement unanime a été refusé, alors j'ai cru particulièrement approprié, à la veille de la semaine du jour du Souvenir, de parler des libertés dont nous jouissons aujourd'hui, c'est-à-dire du principe important pour lequel les anciens combattants se sont battus et se battent encore, et pour lequel certains ont même perdu la vie.

In fact, I believe we offered unanimous consent, along with the hon. member, so this could be put into law immediately, but since unanimous consent was refused, I thought it important on the eve of Remembrance Day week that we talk about that important principle for which our veterans fight, and fought, and for which some laid down their lives, and that is the freedoms we enjoy.


Nous pouvons et nous devons atteindre un niveau de vie et de bien-être au moins équivalent à celui dont nous jouissons aujourd'hui en divisant par dix le volume de ressources utilisées actuellement.

We can and we have to reach at least the same standard of living and well-being as now with one tenth of the resources now used.


Nous sommes convaincus que les défenseurs des droits de l’homme en Russie feront l’expérience d’une liberté authentique et durable, cette même liberté dont nous jouissons dans l’Union européenne. C’est ce que nous souhaitons aujourd’hui à tous les citoyens de Russie.

It is our belief that today’s human rights activists in Russia will see genuine and lasting freedom; the type of freedom that we enjoy in the European Union. That is what we wish today for all of Russia’s citizens.


Nous sommes convaincus que les défenseurs des droits de l’homme en Russie feront l’expérience d’une liberté authentique et durable, cette même liberté dont nous jouissons dans l’Union européenne. C’est ce que nous souhaitons aujourd’hui à tous les citoyens de Russie.

It is our belief that today’s human rights activists in Russia will see genuine and lasting freedom; the type of freedom that we enjoy in the European Union. That is what we wish today for all of Russia’s citizens.


Si vous ne pouvez pas ouvertement aborder n’importe quel sujet - pour nous, cela fait partie de la liberté de la presse et de la liberté d’expression, deux libertés dont nous jouissons ici et qui revêtent une grande importance à nos yeux - le fait de simplement aborder un sujet, quel qu’il soit, justifie-t-il réellement l’expulsion du pays d’une personne? Le fait que cela se produise en public ne justifie pas l’expulsion de quelqu’un du pays, simplement parce qu’il y a eu une discussion.

If you cannot openly discuss all kinds of subjects – for us this is part of the freedom of the press and of speech, two freedoms which we have here and which we value highly – is this really a reason for expelling someone from the country, simply because a subject of whatever kind was discussed? The fact that this happens in public is no justification for expelling someone from the country, simply because a discussion took place.


Si nous examinions vraiment les habitudes de dépense du gouvernement, des ministres et des mandarins, nous trouverions assez d'argent pour nous occuper des femmes dont les maris se sont battus vaillamment pour la liberté dont nous jouissons aujourd'hui (1055) M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Monsieur le Président, si je suis ici aujourd'hui, c'est principalement e ...[+++]

If we really look at the spending habits of the government, individual ministers and the mandarins, we would find enough money to take care of the women whose husbands fought so valiantly for the freedom we now enjoy (1055) Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Mr. Speaker, I am here today primarily because of Bill C-50.


À moins que nous puissions les relever, dans dix ans peut-être, mais dans un quart de siècle, c’est certain, nous pourrions perdre la relative richesse et le relatif succès dont nous jouissons aujourd’hui.

Unless we can meet them, then perhaps in ten years, but certainly in a quarter of a century, we might lose some of the relative wealth and success we enjoy today.


M. Stan Dromisky (Thunder Bay Atikokan, Lib.): Monsieur le Président, maintenant plus que jamais nous reconnaissons la contribution des hommes et des femmes qui se sont battus pour la liberté dont nous jouissons aujourd'hui.

Mr. Stan Dromisky (Thunder Bay Atikokan, Lib.): Mr. Speaker, now more than ever we recognize the contribution of the men and women who fought for the freedom we enjoy today.


Ici, chez nous, nous devons continuer d'exprimer notre reconnaissance envers ceux qui ont tout risqué pour que nous ayons le pays que nous avons aujourd'hui et les droits et libertés dont nous jouissons aujourd'hui.

Here at home we must continue to remember and show our gratitude to those who risked everything so that we would have the country we have today with our rights and freedoms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

libertés dont nous jouissons aujourd ->

Date index: 2021-03-24
w