Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leurs moyens respectifs restent formellement » (Français → Anglais) :

28. accueille favorablement les initiatives visant à assurer une plus grande cohérence des différents instruments européens de réaction aux crises et se félicite de la réunion de l'aide humanitaire et de la protection civile au sein d'une même direction générale; insiste cependant pour que leurs mandats, leurs rôles et leurs moyens respectifs restent formellement séparés;

28. Welcomes initiatives to achieve greater consistency among the various European crisis-response instruments, and the fact that humanitarian aid and civil protection have been placed under the responsibility of a single directorate-general; insists, however, that a formal separation be maintained between the respective remits, roles and resources;


28. accueille favorablement les initiatives visant à assurer une plus grande cohérence des différents instruments européens de réaction aux crises et se félicite de la réunion de l'aide humanitaire et de la protection civile au sein d'une même direction générale; insiste cependant pour que leurs mandats, leurs rôles et leurs moyens respectifs restent formellement séparés;

28. Welcomes initiatives to achieve greater consistency among the various European crisis-response instruments, and the fact that humanitarian aid and civil protection have been placed under the responsibility of a single directorate-general; insists, however, that a formal separation be maintained between the respective remits, roles and resources;


Les parties sont tenues de contribuer à l'entretien de leurs enfants en fonction de leurs moyens respectifs.

Parties are required to contribute to the care of their children based on their respective means.


C'est la raison pour laquelle les intéressés entament des poursuites pour chaque cas de pension alimentaire pour enfants, parce qu'ils ne s'entendent pas sur les frais d'entretien des enfants, sur leurs moyens respectifs et sur ce que devrait être leur contribution.

It leads to people litigating each individual child support case because they argue over the expenses of the children, their respective means and what they should be contributing.


50. fait part de son inquiétude devant le fait que les personnes handicapées restent confrontées à des discriminations et à l'exclusion, qui les empêchent de jouir pleinement de leurs droits fondamentaux, sur un pied d'égalité avec les autres individus; demande aux institutions européennes et aux États membres de poursuivre la mise en œuvre, dans leurs domaines de compétence respectifs, de la convention des Nations unies relative ...[+++]

50. Expresses its concern at the fact that persons with disabilities continue to face discrimination and exclusion, which hinders their ability to enjoy their fundamental rights on an equal basis with others; calls on the EU institutions and EU Member States to continue implementing the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) in their respective fields of competence; notes that the further development of EU law and policy in the area of non-discrimination could play a role in the process of harmon ...[+++]


50. fait part de son inquiétude devant le fait que les personnes handicapées restent confrontées à des discriminations et à l'exclusion, qui les empêchent de jouir pleinement de leurs droits fondamentaux, sur un pied d'égalité avec les autres individus; demande aux institutions européennes et aux États membres de poursuivre la mise en œuvre, dans leurs domaines de compétence respectifs, de la convention des Nations unies relative ...[+++]

50. Expresses its concern at the fact that persons with disabilities continue to face discrimination and exclusion, which hinders their ability to enjoy their fundamental rights on an equal basis with others; calls on the EU institutions and EU Member States to continue implementing the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) in their respective fields of competence; notes that the further development of EU law and policy in the area of non-discrimination could play a role in the process of harmon ...[+++]


En revanche, ces propositions ne tiennent pas compte de la grande diversité des structures agricoles et de la taille des exploitations et de leurs liens respectifs avec les marchés locaux, régionaux, nationaux et internationaux; ni de la grande variété des industries de transformation et de leurs différents niveaux de compétitivité selon les marchés et les circuits d'approvisionnement dans lesquelles elles s'inscrivent; ni de la diversité des distributeurs locaux indépendants, des marchés, des filières alimentaires locales et des systèmes de quasi-autoconsommation, qui restent ...[+++]

However, these proposals do not take into account the high diversity of agricultural structures and size of holdings and their respective links to local, regional, national or international markets; the high diversity of processing industries and the different levels of competitiveness in relation to the markets and supply chains they are embedded in; the diversity of independent local retailers, markets, local food chains and semi-subsistence food supply systems which do not depend on market ...[+++]


Malgré une diminution d'environ 10% par rapport à 2001, les frais facturés en moyenne aux heures de pointe par les opérateurs mobiles de l'Union pour la terminaison d'appels téléphoniques sur leurs réseaux respectifs restent environ dix fois plus élevés que les frais moyens facturés pour l'interconnexion fixe à fixe.

Despite a decrease of around 10% over 2001, average peak time rates charged by EU mobile operators for terminating telephone calls on their respective networks remain approximately ten times higher than the average charge for fixed to fixed interconnection.


Tous les modèles de lignes directrices reposent sur le principe de responsabilité conjointe de chaque parent relativement au soutien financier des enfants, et ce, selon leurs moyens respectifs.

All types of guidelines are based on the principle of the parents' joint responsibility for the financial support of their children, according to their respective means.


Avec la création des nouveaux organismes fédéraux de sécurité des transports et l’élargissement des ministères existants, leurs gouvernements ont renforcé leurs moyens respectifs d’établir des règlements, de réviser les normes, et de surveiller et inspecter tous les services de sécurité aérienne.

With the creation of the new federal transportation security agencies and the augmentation of existing departments, the two governments have strengthened their respective capacities to set regulations, review standards, and monitor and inspect all air security services.


w