Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leurs implications nous considérons néanmoins " (Frans → Engels) :

Nous considérons néanmoins que les pharmaciens sont les experts en pharmacothérapie, donc qu'ils sont définitivement en mesure de soupeser quels médicaments sont les plus appropriés, une fois le diagnostic posé.

We do, however, feel that pharmacists are the drug therapy experts, so they can definitely weigh in on which medications are most appropriate for a given diagnosis.


Nous considérons néanmoins qu’elle omet de condamner la politique sécuritaire répressive de l’UE, qui criminalise l’immigration clandestine en prenant des mesures visant à boucler les frontières, à installer des centres de détention et à expulser les immigrants.

We feel, however, that it fails to condemn the EU’s repressive, securitarian policy, which criminalises illegal immigration, whereby measures are taken to seal off borders, to set up detention centres and to expel immigrants.


- (PT) Il va sans dire que nous ne nous opposons pas le moins du monde - bien au contraire - à ce que les citoyens des différents pays de l'UE aient une connaissance plus approfondie des politiques qui y sont menées et, bien sûr, de leurs implications. Nous considérons néanmoins qu'une simple "connaissance" ne suffit pas.

– (PT) Of course we do not dispute the need for the citizens of the various countries that make up the EU to be better informed about the policies that are promoted in their countries and, it goes without saying, about the consequences of these policies. In fact, quite the opposite is true.


De plus, nous décidons parfois selon la question précise — et cela varie — que le premier ministre doit se récuser pour une raison qui n'est pas dans les domaines de récusation, mais qui concerne quelque chose que nous considérons néanmoins trop près des intérêts de la Canada Steamship Lines (1200) Le président suppléant (M. David Tilson): Merci, commissaire.

We now also sometimes decide, depending on the specific item—and it does depend—to recuse the Prime Minister for a reason that isn't in that area but relates to something that we nevertheless believe is very close to the interests of Canada Steamship Lines (1200) The Acting Chair (Mr. David Tilson): Thank you, Commissioner.


Nous considérons néanmoins qu'il était nécessaire de préciser quels devaient être les critères et d'insister sur ce point.

We, however, believe that it was necessary to state what the criteria should be and to insist upon that.


Nous ne considérons pas la France comme un pays agricole, surtout pas comme un pays producteur de blé, mais elle produit néanmoins à peu près autant de blé que le Canada, bien qu'il faille admettre que son blé n'est pas de la même qualité.

Although we do not think of France as an agricultural country and particularly not as a wheat growing country it nonetheless produces roughly as much wheat as Canada although admittedly not of the same quality.


Je ne vais pas redire leur nom, nous les avons tous à l'esprit. Néanmoins, permettez-moi de le dire ainsi, le projet n'a pas que des pères, il a aussi des mères, et je voudrais les personnaliser concrètement en un nom : Christa Randzio-Plath, qui personnifie l'implication et l'engagement de ce Parlement et de sa commission économique et monétaire vis-à-vis de l'euro.

I am not going to repeat their names, which are fresh in everyone’s mind, but the project has – if I may put it this way – not only fathers but also mothers, and I should like to make specific mention of these women by referring to one individual: Christa Randzio-Plath, who embodies the involvement and the commitment to the euro of this Parliament and of her Committee on Economic and Monetary Affairs.


Néanmoins, nous considérons également qu'il faut traiter prioritairement les problèmes de développement qui subsistent dans de nombreux pays d'Amérique latine, où deux cents millions de personnes vivent dans la pauvreté.

We also consider, however, that we need to give priority to the resolution of development problems in many Latin American countries, where there are 200 million poor people.


Nous considérons néanmoins que, loin de se limiter à ces deux secteurs, le nouveau cycle de l'OMC devrait englober d'autres domaines.

However, we take the view that the new WTO round should not be confined to these two areas and that other topics should be included as well.


Même si nous aimons à considérer que ces 600 arrivées sont un phénomène relativement inusité pour le Canada, nous devons néanmoins tenir compte aussi du fait que ces gens, dès leur arrivée, semblent avoir l'intention de revendiquer un statut pour des raisons que nous considérons frivoles.

While we like to look at these 600 boat arrivals as a phenomenon that is relatively unusual for us, we still, in a sense, have to context it in the overall presence of the people who arrive and who seem to have the intent to make claims for what we've considered to be frivolous purposes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leurs implications nous considérons néanmoins ->

Date index: 2024-10-23
w