Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leurs employeurs devraient discuter » (Français → Anglais) :

Pour faciliter ce processus, les chercheurs et leurs employeurs devraient discuter du développement des conditions de travail du chercheur dans le cadre d'un dialogue social.

Researchers and their employers should discuss the development of researcher's working conditions within a framework of social dialogue to achieve this more easily.


Pour prévenir l’emploi de ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier, les employeurs devraient être tenus de vérifier, avant de recruter des ressortissants de pays tiers, que ces derniers disposent d’un titre de séjour valable ou d’une autre autorisation de séjour équivalente indiquant qu’ils se trouvent en séjour régulier sur le territoire de l’État membre de recrutement, y compris dans le cas de ressortissants de pays tiers recrutés aux fins d’un détachement dans un autre État membre ...[+++]

To prevent the employment of illegally staying third-country nationals, employers should be required, before recruiting a third-country national, including in cases where the third-country national is being recruited for the purpose of posting to another Member State in the context of the provision of services, to check that the third-country national has a valid residence permit or another authorisation for stay showing that he or she is legally staying on the territory of the Member State of recruitment.


Pour permettre, notamment, aux État membres de détecter les documents falsifiés, les employeurs devraient également être obligés d’informer les autorités compétentes de l’emploi d’un ressortissant d’un pays tiers.

To enable Member States in particular to check for forged documents, employers should also be required to notify the competent authorities of the employment of a third-country national.


(5) Pour prévenir l'emploi de ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier, les employeurs devraient être tenus de vérifier, avant de recruter des ressortissants de pays tiers, que ces derniers disposent d'un permis de séjour valable ou d'une autre autorisation équivalente indiquant qu'ils se trouvent en séjour régulier sur le territoire de l'État membre considéré, y compris dans le cas de ressortissants de pays tiers recrutés aux fins de détachement dans un autre État membre dans le cont ...[+++]

(5) To prevent the employment of illegally staying third-country nationals, employers should be required before recruiting a third-country national, including in cases where the third-country national is being recruited for the purpose of posting to another Member State in the context of the provision of services, to check that they have a valid residence permit or another authorisation for stay showing that the third-country national is legally staying on the territory of the Member State.


En premier lieu, les employeurs devraient être soumis à un certain nombre de nouvelles obligations administratives à remplir avant de recruter un RPT.

First, employers would be subject to a number of new administrative obligations that would need to be fulfilled before recruiting any TCNs.


(5 bis) Pour permettre notamment aux État membres de détecter les documents falsifiés, les employeurs devraient également être obligés d'informer les autorités compétentes de l'emploi d'un ressortissant d'un pays tiers.

(5a) To enable Member States in particular to check for forged documents, employers should also be required to notify the competent authorities of the employment of a third-country national.


9. recommande que les employeurs soient tenus de créer des conditions de travail favorables pour les deux parents qui gardent des enfants et que ceux-ci aient la possibilité de poursuivre en même temps une éducation et une formation tout au long de la vie; estime que dans de telles circonstances, les employeurs devraient recevoir des compensations sous la forme d'allégements d'impôts;

9. Recommends that employers take responsibility for creating appropriate working conditions for both mothers and fathers caring for children and that these parents have the opportunity to continue with lifelong learning at the same time; considers that in such situations, employers should be compensated for this through tax relief;


45. considère, alors que les obligations d'un employeur en matière de sécurité sont strictement limitées aux personnes qu'il engage par un contrat de travail, que les employeurs devraient, en vue d'intégrer la politique de santé et de sécurité dans la politique de responsabilité sociale des entreprises, être encouragés, si possible, à examiner les politiques de santé et de sécurité de leurs sous-traitants et de la chaîne de sous-traitance;

45. Considers that while an employer's safety obligation is limited strictly to those he is legally bound to by an employment contract, in order to incorporate health and safety policy into CSR policy employers should be encouraged, where possible, to examine the health and safety policies of their subcontractors and the subcontracting chain;


Les employeurs devraient inclure une description des conditions de travail et des droits, y compris les perspectives de développement de carrière.

Employers should include a description of the working conditions and entitlements, including career development prospects.


Les employeurs devraient éviter de pratiquer une discrimination, directe ou indirecte.

Employers should avoid discriminating, directly or indirectly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leurs employeurs devraient discuter ->

Date index: 2023-12-30
w