Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leurs conséquences menaçaient gravement " (Frans → Engels) :

13. estime que même les attaques non armées, telles les cyberattaques, visant à provoquer des dommages et des perturbations graves à un État membre et identifiées comme provenant d'une entité extérieure pourraient être couvertes par la clause si leurs conséquences menaçaient gravement la sécurité de l'État membre en question, et ce dans le respect absolu du principe de proportionnalité;

13. Takes the view that even non-armed attacks, for instance cyberattacks against critical infrastructure, that are launched with the aim of causing severe damage and disruption to a Member State and are identified as coming from an external entity could qualify for being covered by the clause, if the Member State’s security is significantly threatened by its consequences, while fully respecting the principle of proportionality;


En conséquence, la viabilité de l'industrie de l'Union serait gravement compromise.

As a consequence, the viability of the Union industry would be at serious risk.


d'entraver gravement l'élaboration ou le fonctionnement des politiques de l'Union et d'entraîner de lourdes conséquences économiques, commerciales ou financières.

seriously impede the development or operation of Union policies with major economic, trade or financial consequences.


Le CESE est gravement préoccupé à l'idée que ce système pourrait affecter ou mettre en péril la rapidité et l'efficacité mises en avant dans les objectifs du règlement proposé, étant donné qu'il pourrait avoir pour conséquence un excès de formalités administratives, compte tenu du système de redirection en trois phases qui est recommandé et émet de sérieux doutes quant à la possibilité de respecter effectivement le délai limite de trente jours établi à ...[+++]

The EESC has serious concerns that this system could affect or jeopardise the speed and effectiveness advocated in the aims of the proposed regulation, resulting in excessive red tape, given the three-phase re-routing system being recommended, and clearly calling into question the possibility of effective compliance with the 30-day limit laid down in Article 9(b).


1. constate que la décision rendue par la Cour de justice contre le Conseil et les États membres le 13 septembre 2005 dans l'affaire C-176/03 excède les stipulations des traités et par conséquent porte gravement atteinte au consentement des États et à la souveraineté des peuples;

1. Notes that the ruling handed down by the Court of Justice on 13 September 2005 in which it found against the Council and Member States in Case C-176/03 goes beyond the provisions of the Treaties and thus seriously undermines the principles of state consent and the sovereignty of peoples;


Parmi les principaux motifs à la base de cette initiative, on peut distinguer la mise en place d’un cadre de référence plus homogène pour le droit des sociétés afin de faciliter les installations et les restructurations transfrontalières, l’instauration de conditions visant à empêcher la répétition des récents scandales d’entreprises - parmi lesquels le scandale Parmalat , survenu dans mon pays, se détache de par son ampleur -, dont les conséquences ont gravement touché les moyens d’existence, les retraites, les emplois, l’épargne et ...[+++]

The main grounds underlying this initiative can be distinguished as the establishment of a more homogenous reference framework for company law in order to facilitate cross-border establishment and restructuring; the creation of conditions to prevent a repetition of recent corporate scandals – among which the Parmalat scandal in my country stands out owing to its size – the consequences of which have severely affected millions of people’s livelihoods, pensions, jobs, savings and investments; making the most of the advantages offered ...[+++]


Parmi les principaux motifs à la base de cette initiative, on peut distinguer la mise en place d’un cadre de référence plus homogène pour le droit des sociétés afin de faciliter les installations et les restructurations transfrontalières, l’instauration de conditions visant à empêcher la répétition des récents scandales d’entreprises - parmi lesquels le scandale Parmalat, survenu dans mon pays, se détache de par son ampleur -, dont les conséquences ont gravement touché les moyens d’existence, les retraites, les emplois, l’épargne et l ...[+++]

The main grounds underlying this initiative can be distinguished as the establishment of a more homogenous reference framework for company law in order to facilitate cross-border establishment and restructuring; the creation of conditions to prevent a repetition of recent corporate scandals – among which the Parmalat scandal in my country stands out owing to its size – the consequences of which have severely affected millions of people’s livelihoods, pensions, jobs, savings and investments; making the most of the advantages offered ...[+++]


La pollution atmosphérique nuit gravement à la santé humaine et à l'environnement : troubles respiratoires, décès prématurés, eutrophisation * et dégradation des écosystèmes à cause des dépôts d'azote et de substances acides sont quelques unes des conséquences de ce problème à la fois local et transfrontalier.

Air pollution seriously damages human health and the environment: respiratory problems, premature deaths, eutrophication * and damage to ecosystems as a result of the deposition of nitrogen and acidic substances are some of the consequences of this problem which is both local and transfrontier in nature.


Je sais que le problème est résolu mais, lorsque j’ai posé ma question, les États-Unis menaçaient de prendre ces mesures à l’encontre de ce secteur industriel en particulier et, par conséquent, à l’encontre des producteurs de pêches des États membres.

I am aware of that but, when I submitted my question, there was the threat that the United States would impose these measures against this particular industrial sector and, consequently, against peach producers in the Member States.


Par conséquent, s'agissant de la sécurité de l'approvisionnement, toute difficulté ayant pour effet de réduire l'approvisionnement en gaz pourrait perturber gravement l'activité économique de la Communauté. C'est pour cette raison qu'il y a un besoin croissant de garantir la sécurité de l'approvisionnement en gaz.

Consequently, regarding security of supply, any difficulty having the effect of reducing gas supply could cause serious disturbances in the economic activity of the Community; for this reason, there is a growing need to ensure security of gas supply.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leurs conséquences menaçaient gravement ->

Date index: 2022-09-30
w