Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "clause si leurs conséquences menaçaient gravement " (Frans → Engels) :

13. estime que même les attaques non armées, telles les cyberattaques, visant à provoquer des dommages et des perturbations graves à un État membre et identifiées comme provenant d'une entité extérieure pourraient être couvertes par la clause si leurs conséquences menaçaient gravement la sécurité de l'État membre en question, et ce dans le respect absolu du principe de proportionnalité;

13. Takes the view that even non-armed attacks, for instance cyberattacks against critical infrastructure, that are launched with the aim of causing severe damage and disruption to a Member State and are identified as coming from an external entity could qualify for being covered by the clause, if the Member State’s security is significantly threatened by its consequences, while fully respecting the principle of proportionality;


Dans une cause mémorable, un groupe travailleuses du sexe a présenté une contestation fondée sur la Charte en affirmant que, à leur avis, les trois dispositions susmentionnées du Code criminel menaçaient la sécurité des travailleurs du sexe et, par conséquent, portaient atteinte aux droits qui leurs sont garantis par la Charte.

In a landmark case, a group of sex workers brought forth a charter challenge arguing that those three aforementioned provisions of the Criminal Code put, in the view of sex workers, their safety and security at risk, thereby violating their charter rights.


Les conséquences de ces accords commerciaux pour les agglomérations locales et leur capacité de protéger leur propre environnement, la santé et le bien-être de leurs citoyens, est très gravement compromise et serait complètement annihilée si les accords de ce genre devaient aller de l'avant.

The impact of these trade agreements on local communities and their ability to control their own environment and health and the well-being of their own citizens is something that is very seriously undermined and would be completely violated if these particular agreements go ahead.


Par conséquent, certains parents sont maintenant obligés de voyager quatre heures pour être auprès de leur enfant gravement malade, ce qui ajoute encore au fardeau financier et émotif que portent déjà ces familles éprouvées.

Some parents now face a four hour commute to be near their critically ill children, adding even more financial and emotional strain on already challenged families.


Par conséquent, cet élément du projet de loi compromet gravement, pour beaucoup de Canadiens, surtout en Colombie-Britannique, la capacité d'exercer leurs droits démocratiques.

Therefore, this aspect of the bill seriously compromises the ability of many Canadians, in particular those living in British Columbia, to have their democratic rights honoured.


Nous avons donc toutes les preuves voulues des autres pays et nous pensons que la concentration du contrôle du marché que les deux mégabanques auraient limiterait gravement le choix des consommateurs et que les banques pourraient abuser de leurs pouvoirs en conséquence.

So we have all that evidence from other countries and we think that the concentration of market control the two megabanks would have would severely limit customer choice and that they would be able to abuse their power as a result of that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

clause si leurs conséquences menaçaient gravement ->

Date index: 2021-05-12
w