Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leurs collègues lorsque nous accueillerons » (Français → Anglais) :

Nos traducteurs sont ravis de rencontrer des jeunes gens qui, dans certains cas, pourraient très bien devenir leurs collègues, lorsque nous accueillerons la prochaine génération de traducteurs.

Our translators thoroughly enjoy meeting the young people, who may well, in some cases, end up being their colleagues one day as we welcome the next generation of translators.


Nous poursuivrons l'étude de ce sujet mardi prochain lorsque nous accueillerons des représentants de Commerce international Canada et du ministère des Finances.

We will continue on this topic next Tuesday, when we will receive officials from International Trade Canada and the Department of Finance.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, lorsque nous nous donnons comme objectif le renforcement de nos capacités d’innovation et d’investissement ou l’avantage compétitif à trouver avec les États-Unis et la Chine, nous parlons de développement économique, certes, mais concrètement, nous parlons de création d’emplois.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, when we set ourselves the objective of strengthening our capacity for innovation and investment or the competitive advantage to be found with the United States and China, we speak of economic development, certainly, but specifically, we also speak of creating jobs.


Vouloir perdre ce débat serait pour nous un avantage électoral considérable et une démonstration que les représentants que nous élisons dans les partis fédéralistes sont incapables de convaincre leurs collègues lorsque la situation est vraiment inéquitable à l'égard du Québec.

Losing this debate would give us a huge electoral advantage and would demonstrate that the representatives Quebeckers elect in the federalist parties are unable to convince their colleagues that a given situation is really unfair to Quebec.


Nous avons en effet besoin d’un dialogue, notamment avec l’Iran. Toutefois, je souhaiterais poser la question suivante à mes collègues: lorsque nous parlons de sécurité énergétique, ce qui, après tout, fait partie intégrante de la sécurité au sens large, est-ce la bonne réponse lorsque M. Sarkozy, en tant que futur président en exercice du Conseil de l’Union européenne, annonce qu’il souhaite placer la technologie nucléaire sur le marché mondial, sans restriction et sans aucun moyen de contrôle?

We need dialogue, including with Iran, but I would ask my fellow Members this: when we are talking about energy security which, after all, is part of wider security – is it the correct response when Mr Sarkozy, as the future President-in-Office of the Council of the European Union, announces that he wants to place nuclear technology on the world market without restriction and with no means of monitoring it?


Nous avons en effet besoin d’un dialogue, notamment avec l’Iran. Toutefois, je souhaiterais poser la question suivante à mes collègues: lorsque nous parlons de sécurité énergétique, ce qui, après tout, fait partie intégrante de la sécurité au sens large, est-ce la bonne réponse lorsque M. Sarkozy, en tant que futur président en exercice du Conseil de l’Union européenne, annonce qu’il souhaite placer la technologie nucléaire sur le marché mondial, sans restriction et sans aucun moyen de contrôle?

We need dialogue, including with Iran, but I would ask my fellow Members this: when we are talking about energy security which, after all, is part of wider security – is it the correct response when Mr Sarkozy, as the future President-in-Office of the Council of the European Union, announces that he wants to place nuclear technology on the world market without restriction and with no means of monitoring it?


Nous voudrions toutefois vous rappeler, Monsieur le Président Prodi, que la transparence est une bonne manière de combattre la fraude, mais également de la prévenir. J’espère véritablement que, l’année prochaine, lorsque nous accueillerons les nouveaux membres à bras ouverts et avec des institutions ouvertes et transparentes, nous serons en mesure de tourner la page sur les événements des dernières années.

We would remind you, however, President Prodi, that transparency is a good way not just of combating fraud but of preventing it too, and it is my genuine hope that, next year, in welcoming the new Members with open, transparent institutions as well as open arms, we will be able to put the events of recent years behind us.


Je partage l'avis de mes collègues lorsqu'ils déclarent que nous devons continuer à discuter avec les deux parties et faire pression sur Israël pour l'amener à accepter l'Autorité palestinienne en tant qu'unique interlocuteur et à reprendre ainsi la voie de la concertation.

I back those fellow MEPs who say that we must continue talks with both parties and exert pressure on Israel to accept the Palestinian Authority as the only significant interlocutor, and so find the way back to consultation.


Soyez assurée que, lorsque nous accueillerons les témoins de Santé Canada, nous les interrogerons sur ce que les sénateurs Plett et Mercer appellent le processus.

You can also be assured that, when we do have the witnesses from Health Canada, we will link to what Senator Plett and Senator Mercer have called the process, and we will get back to you.


Nous allons donc lever la séance jusqu'à demain lorsque nous accueillerons les représentants de la nation Nisga'a.

If not, we are adjourned until tomorrow, when we will have the Nisga'a Nation before us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leurs collègues lorsque nous accueillerons ->

Date index: 2025-07-24
w