Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leurs besoins importants et énormes seront pris » (Français → Anglais) :

Les peuples autochtones de tout le pays attendent du gouvernement un signe que leurs besoins importants et énormes seront pris en compte et respectés.

Aboriginal peoples across this country are looking for an indication from the government that their important and overwhelming needs will be honoured and respected.


Les besoins spécifiques du secteur de la production primaire pour des services de soutien à l'innovation et des structures de sensibilisation seront pris en compte.

The specific needs of the primary production sector for innovation support services and outreach structures will be taken into account.


Les résultats et l’analyse des opérations de suivi seront pris en compte pour améliorer le programme de prévisions des besoins de ces pays dans le domaine médical.

The results of these monitoring exercises and reviews will be factored into a strengthened monitoring programme to forecast the countries' medical needs.


attend du Bureau qu'il présente des demandes réalistes dans le contexte de l'état prévisionnel; se déclare disposé à examiner les propositions relatives à une base prudente, fondée sur les besoins, pour assurer le bon fonctionnement de l'institution; souligne que la lettre rectificative soumise en septembre par le Bureau à la commission des budgets a pour objet de tenir compte des besoins imprévus au moment de l'élaboration des p ...[+++]

Expects the Bureau to submit realistic requests when presenting the estimates; is ready to examine its proposals on a fully needs-based and prudent basis in order to ensure appropriate and efficient functioning of the institution; stresses that the purpose of the amending letter presented by the Bureau to the Committee on Budgets in September is to take into account needs unforeseen at the time the estimates were drawn up, and stresses that it should not be seen as an opportunity ...[+++]


En outre, dans tous les pays en développement, il est nécessaire de développer des méthodes efficaces d’évaluation des besoins au niveau régional liés au commerce et d'assurer que ces besoins seront pris en compte dans les stratégies nationales de développement des pays partenaires.

In addition, in all the developing countries, it is necessary to develop effective approaches to trade needs assessments at regional level and to ensure that these needs will be taken into account in the national development strategies of the partner countries.


D'autres documents seront également utiles et seront pris en considération, mais il conviendra de veiller à ce que le CCR soit adapté aux besoins spécifiques de l'Union européenne.

Other existing material will also be relevant and will be taken into account, while ensuring that the CFR fits the EU's specific requirements.


Grâce à la participation de représentants du secteur privé, les besoins de l'industrie seront pris en considération et l'efficacité de la mise en œuvre des projets sera renforcée.

With the participation of private sector representatives, the needs of industry will be addressed and the effectiveness of the implementation of the projects will be reinforced.


Les besoins exprimés par la délégation ukrainienne seront pris en considération lors de l'établissement des programmes en question.

Needs expressed by the Ukrainian Delegation will be taken into account in preparing these programmes.


Les besoins propres aux différents secteurs de la vie culturelle (art du spectacle et arts visuels, livre et lecture, patrimoine culturel, etc.) seront pris en considération d'une manière équilibrée dans la répartition des fonds.

The specific needs of different sectors of cultural life (performing and visual arts, books and reading, cultural heritage, etc.) will be taken into account in a balanced way in the allocation of funds.


L'une de leurs préoccupations concerne le fait qu'elles font des investissements énormes, qui sont vraiment des investissements à 25 ou 30 ans, et qu'elles ont besoin de savoir quels seront leurs coûts découlant du Protocole de Kyoto.

One of their concerns is that they are making huge investments, which are truly 25- to 30-year investments, and they need to understand what their costs will be as a result of Kyoto.


w