Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leur surface devraient aussi " (Frans → Engels) :

L'évolution de la culture institutionnelle - pour honorer les engagements de l'UE avec plus d'efficacité, tous les acteurs de l’Union devraient analyser les priorités en matière de développement dans les pays tiers où ils travaillent, ainsi que le contexte local dans lequel vivent les femmes et les jeunes filles, et mettre en œuvre les priorités qui présentent le plus grand intérêt pour elles. ils devraient aussi continuer à renforcer leur coordination, leur cohérence et l ...[+++]

Shifting institutional culture – to more effectively deliver on EU commitments, all EU actors are expected to analyse the development priorities in the third countries where they work, as well as the local context for women and girls, and implement those priorities that are most relevant to them; they should also further strengthen their coordination, coherence and leadership.


Les scrutateurs et greffiers du scrutin devraient aussi être choisis en fonction de leur capacité, de leur expérience et de leur impartialité, et ces postes devraient être affichés publiquement.

The assistant returning officers and poll clerks should also be selected on the basis of ability, experience and impartiality. Those positions should be publicly advertised.


Oui, les titulaires d'une charge publique doivent rendre des comptes aux Canadiens et ils doivent absolument éviter les conflits d'intérêts, mais ils devraient aussi pouvoir s'attendre à ce que certains aspects de leur vie privée soient relativement protégés, et ils ne devraient pas avoir à tenir un registre des cadeaux que leur offrent leurs amis.

Yes, public office holders must be accountable to the people of Canada and absolutely avoid any conflicts of interest, but they similarly should have an expectation for themselves and their families of a degree of privacy in certain aspects of their lives, and not to have to keep track of gifts that they receive from friends.


Dans la perspective de la prorogation du régime de paiement unique à la surface en 2014, les États membres appliquant le régime de paiement unique à la surface devraient maintenir la possibilité d'octroyer une aide nationale transitoire aux agriculteurs en 2014.

In view of the prolongation of the single area payment scheme for the year 2014, Member States applying the single area payment scheme should maintain the possibility to grant transitional national aid to farmers in 2014.


(30) Les essais prévus pour déterminer la biodégradabilité des agents de surface devraient être effectués dans des laboratoires satisfaisant à une norme reconnue au niveau international, à savoir EN/ISO/IEC/17025 ou aux principes de bonnes pratiques de laboratoire. Il ne serait pas justifié de demander l'application de cette dernière exigence à des agents de surface existants, dans la mesure où ceux-ci ont subi les essais disponibles avant l'entrée en vigueur de la norme précitée et où ces essais continuent d'offr ...[+++]

(30) The tests specified for the biodegradability of surfactants should be carried out in laboratories meeting an internationally recognised standard, namely EN/ISO/IEC/17025 or the principles of good laboratory practice; it would not be justified to ask for the application of this latter requirement to existing surfactants to the extent that the available tests on them had been performed before the entering into force of the above standard and still provide a comparable level of scientific quality.


Les institutions devraient aussi élaborer des rapports sur la partie des archives communautaires qui leur correspond, rapports qui devraient aussi être adressés au Parlement européen.

The institutions should also reports on their sections of the Community’s archives, and these should also be sent to the European Parliament.


de prendre les mesures appropriées pour encourager la mobilité - qui ne devrait jamais être désavantagée - des personnes qui souhaitent entreprendre dans un autre État membre un cycle d'études, une période de formation, une activité de volontariat, une activité d'enseignant ou de formateur, et ce, dans le cadre des programmes communautaires ou en dehors de ceux-ci; ces mesures devraient être complémentaires de celles mises en œuvre par les programmes communautaires Socrates, Leonardo da Vinci et le Service volontaire européen et s'inspirer des bonnes pratiques développées dans le cadre de ces programmes; ces mesures devraient répondre ...[+++]

to take appropriate measures to encourage the mobility - which should never be hindered - of people who would like to undertake a course of studies, a period of training, a voluntary activity, or provide teaching or training in another Member State, regardless of whether this is in the context of a Community programme or not; these measures should complement those implemented by the Socrates, Leonardo da Vinci and European Voluntary Service Community programmes and should draw on the good practice developed in the context of these programmes; these measures should respond in particular to the financial problems of mobility by providing for financial assistance for mobility; they should also promote language learning as a lack of knowledg ...[+++]


Le bon état chimique des eaux de surface est aussi l'état chimique requis pour atteindre les objectifs environnementaux concernant les eaux de surface, fixés à l'article 4, paragraphe 1, points a) et e);

Good surface water chemical status is also the chemical status required to meet the environmental objectives for surface waters established in Article 4(1)(a) to (e).


Ils devraient aussi tenir compte des programmes d'orientation pluriannuels (POP) ; - les TAC pluriannuels et multispécifiques devraient être fixés sur la base d'avis scientifiques solides.

The Multi-Annual Guidance Programme (MAGPs) ought also to be taken into account; - multi-annual and multi-species TACs ought to be established on the basis of sound scientific advice.


Des changements, surtout de nature technique, devraient aussi être apportés aux politiques de la Finlande dans un certain nombre d'autres domaines tels que la pêche et l'industrie (1) Articles F et O (2) Voir note de bas de page 1, p. 4. 6. Dans l'ensemble, l'Union profitera de l'adhésion de la Finlande qui viendrait élargir le cercle des pays dont les performances escomptées à moyen et à long termes en matière économique, monétaire et budgétaire devraient contribuer au développement de l'Union économique et monétaire.

Changes, mostly of a technical nature, would also be required in Finnish policies in a number of other fields such as fisheries and industry. 6. The Union will on the whole benefit from the accession of Finland, which would widen the circle of countries whose prospective middle and long term economic, monetary and budgetary performance is likely to contribute to the development of the Economic and Monetary Union (1) Articles F and O (2) See footnote 1, pg. 4 7.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leur surface devraient aussi ->

Date index: 2024-11-21
w