Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leur faudrait déménager très " (Frans → Engels) :

En conséquence, il faudrait très probablement stabiliser les concentrations de gaz à effet de serre à des niveaux nettement inférieurs pour parvenir à limiter la hausse des températures à 2ºC.

Consequently, limiting the temperature rise to 2 ºC would very probably require greenhouse gas concentrations to be stabilised at much lower levels.


En revanche, le secteur des paiements est très réservé quant à la faisabilité de cette solution et au surcoût qu'elle entraînerait pour les consommateurs. Il estime qu'il faudrait établir une distinction claire entre le contrat d'achat, d'une part, et l'exécution du paiement, d'autre part.

On the other hand, the payment industry raised, in particular, strong reservations about the feasibility of this approach and about the increased costs for the consumers. In their view there should be a clear distinction between the purchase contract, on the one hand, and the execution of the payment, on the other.


Je veux aussi être très clair : S'il s'agit de prolonger pendant un temps limité l'acquis communautaire avec tous ses bénéfices, alors, très logiquement, comme le rappelle le mandat reçu du Conseil européen sous l'autorité du Président Donald Tusk, "il faudrait appliquer les instruments et structures de l'Union qui existent en matière de réglementation, de budget, de surveillance, d'exercice du pouvoir judiciaire et de contrôle du respect des règles".

I would like to be very clear: if we are to extend for a limited period the acquis of the EU, with all its benefits, then logically "this would require existing Union regulatory, budgetary, supervisory, judiciary and enforcement instruments and structures to apply" – as recalled in the mandate I received from the European Council, under the authority of President Donald Tusk.


Ce que nous voulons commencer à suivre et ce sur quoi nous encourageons les gens à cibler leurs activités de suivi, c'est le pourcentage de citoyens qui peuvent prendre leur dossier de santé personnel, déménager dans une autre province et pouvoir facilement l'intégrer au système de santé là-bas. Il faudrait très certainement pouvoir le faire au sein de notre province, mais, idéalement, d'une province à l'autre.

What we want to start to track and what we encourage the tracking to do is to start looking at what percentage of citizens can take their personal health record, move to another province and have it easily integrated into the health systems there, certainly within their own province, but ideally beyond their own province.


Pour bénéficier de la plus-value résidentielle, philosophie qui se retrouve dans la formule de péréquation du gouvernement, ces propriétaires devraient acheter une maison beaucoup moins chère, ce qu’il est difficile de trouver dans North Vancouver et, à toutes fins utiles, dans la plupart des régions du Bas-Fraser. Pour bénéficier de cette plus-value, il leur faudrait déménager très loin de leurs familles et de leurs amis.

To benefit from the increased value of their home, as is reflected in the government's equalization formula philosophy, they would need to buy a substantially less expensive home, which is difficult to find in North Vancouver and, for that matter, in most of the lower mainland of B.C. To see that wealth, they would have to move far away from their families and friends in their current communities.


Il faudrait veiller très soigneusement à ne pas exclure les personnes qui se trouvent dans ce genre de situation, parce qu'à l'heure actuelle, au moins dans notre partie du pays, il y a beaucoup de gens qui se demandent s'ils vont avoir des contrats pour leurs granges.

We had better be very careful that those people are not excluded, because right now, at least in our part of this country, we have a lot of barns where people are really questioning whether they are going to have a contract.


Cependant, mes parents ont choisi de déménager très loin de leurs familles respectives et nous n'avons pu rencontrer que très rarement mes oncles, mes tantes et mes cousins et cousines, et c'est toujours le cas, mais c'est un choix que mes parents ont fait.

However, my parents made the choice to move quite far away from their respective families and we did not get to see my aunts, uncles and cousins very often and still do not, but that was a choice they made.


En conséquence, il faudrait très probablement stabiliser les concentrations de gaz à effet de serre à des niveaux nettement inférieurs pour parvenir à limiter la hausse des températures à 2º Celsius.

Consequently, limiting the temperature rise to 2ºC would very probably require greenhouse gas emissions to be stabilised at much lower levels.


En conséquence, il faudrait très probablement stabiliser les concentrations de gaz à effet de serre à des niveaux nettement inférieurs pour parvenir à limiter la hausse des températures à 2º Celsius.

Consequently, limiting the temperature rise to 2ºC would very probably require greenhouse gas emissions to be stabilised at much lower levels.


Bien sûr, je ne veux pas contrebalancer les droits des gens qui étaient à la Commission parce qu'il y a très peu de francophones qui ont déménagé, mais il faudrait essayer de trouver un équilibre entre leurs droits et les droits des gens de la communauté qui trouveront un certain renouveau avec le déménagement de ces francophones.

Of course I do not want to offset the rights of people who were at the Commission because very few francophones relocated, but we should try to find a balance between their rights and the rights of people in the community who will experience a renewal of sorts with the relocation of those francophones.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leur faudrait déménager très ->

Date index: 2022-04-14
w