Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lettre que j'avais fait parvenir » (Français → Anglais) :

Je dois avouer que j'avais initialement pensé comparaître devant le comité la semaine dernière, au moment où j'avais fait parvenir cet article pour publication, de sorte que votre comité aurait reçu mon témoignage directement plutôt que par ce moyen.

I should say I had originally thought I would be appearing before the committee last week, when I had submitted that article for publication so that this committee would have the benefit of receiving my evidence directly rather than through that means.


En décembre 2015, la Commission a fait parvenir des lettres de mise en demeure à la Grèce et à l'Italie, dans lesquelles elle soulevait la question du non-respect par ces États membres de leurs obligations au titre du règlement Eurodac, ceux-ci ayant omis de relever les empreintes digitales de tous les ressortissants de pays tiers entrés irrégulièrement dans l'UE par leurs frontières extérieures et de les transmettre à la base de données Eurodac.

In December 2015, the Commission sent letters of formal notice to Greece and Italy raising concerns that these Member States were failing to fulfil their obligations under the Eurodac Regulation by not taking and transmitting to the Eurodac database the fingerprints of all third-country nationals who had entered the EU irregularly at their external borders.


En conséquence, la Commission lui a adressé une lettre de mise en demeure en avril 2017 et elle lui fait à présent parvenir un avis motivé.

Consequently, the Commission sent Ireland a letter of formal notice in April 2017 and is now sending a reasoned opinion.


Il s'agissait d'offres globales portant sur toutes les unités d'exploitation. Parmi les soumissionnaires précités, Capricorn et [l'offrant 2] ont fourni la preuve de la solidité financière de leur offre: le 7 mars 2014, [l'offrant 2] a communiqué une lettre de confirmation contraignante du 24 février 2014 dans laquelle KPMG était informée de sa capacité de financement, et le 11 mars 2014, Capricorn a fait parvenir aux vendeurs une lettre contraignante que [.] lui avait ...[+++]

Of those bidders, Capricorn and [Bidder 2] submitted confirmations of their access to the funding necessary for the purchase: on 7 March 2014, [Bidder 2] submitted a binding letter dated 24 February 2014, informing KPMG of its financial capabilities; and on 11 March 2014, Capricorn submitted to the sellers a binding letter by [.] dated 10 March 2014, addressed to Capricorn, informing the latter that [.] was willing to underwrite a loan of EUR 45 million to Capricorn for the purpose of the acquisition of the assets in question.


10 Le 17 février 2003, les requérantes ont fait parvenir une lettre à la Commission, dans laquelle elles exposaient les raisons pour lesquelles les documents [.] de la série B étaient, selon elles, protégés par la confidentialité.

10. On 17 February 2003 the applicants sent the Commission a letter setting out the reasons why, in their view, the documents . in Set B were protected by LPP.


Lors de la dernière mise en candidature pour ce poste, on m'a empêché de postuler comme candidat parce que j'avais fait parvenir des lettres au ministre de la Sécurité publique, l'honorable Stockwell Day.

The last time the position was opened, I was prevented from putting my name forward because I had sent letters to the Minister of Public Safety, the Honourable Stockwell Day.


Le 17 janvier, M. Rem Westland, directeur général, Politiques et planification immobilières, au quartier général de la Défense nationale à Ottawa, répondait à la lettre que j'avais fait parvenir à M. Sanschagrin le 10 décembre 2002.

On January 17, Mr. Rem Westland, Director-General, Real Property, Policy and Planning, at National Defence Headquarters in Ottawa, answered the letter I had sent to Mr. Sanschagrin on December 10, 2002.


Dans une lettre qu'elle a fait parvenir à tous les pays voisins de l'UE, ainsi qu'à d'autres partenaires, de même qu'aux enceintes internationales telles que les Nations Unies, Loyola de Palacio a demandé une action plus ferme afin d'améliorer le régime juridique international des pollutions provoquées par les navires.

In a letter sent to EU neighbours and other partners, but also to international fora like United Nations, Loyola de Palacio asks for a strong action to improve the international legal regime for ship source pollution.


Par lettre du 21 octobre 1997, la Commission a transmis aux autorités espagnoles les observations que des tiers (le bureau de liaison de l'industrie de la céramique du marché commun, Cérame-UNIE, et un concurrent espagnol de Ponsal) lui avaient fait parvenir après la publication, au Journal officiel des Communautés européennes du 9 août 1997, de l'avis d'ouverture de la procédure, afin qu'elles puissent les commenter.

By letter dated 21 October 1997 the Commission forwarded to the Spanish authorities for comment the observations of third parties (namely the Liaison Office of the European Ceramics Industries, Cerame-Unie, and a Spanish competitor of Ponsal), which it had received following publication of the initiation of proceedings in the Official Journal of the European Communities of 9 August 1997.


Il m'a écrit en réponse à une lettre que je lui avais fait parvenir au sujet des mes préoccupations à l'égard des systèmes financiers nationaux et mondiaux.

He wrote me in response to a letter I wrote to him about my concerns about our national and global financial systems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lettre que j'avais fait parvenir ->

Date index: 2021-05-17
w