Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avais fait parvenir " (Frans → Engels) :

J'avais fait parvenir au comité un avis de motion concernant une résolution en vue de discuter de la sécurité des écluses sur la Voie maritime du Saint-Laurent qu'un rapport du coroner a mise en cause.

I had sent the committee a notice of motion regarding a resolution to discuss the safety of the locks on the St. Lawrence Seaway, an issue which was raised in a coroner's report.


Je dois avouer que j'avais initialement pensé comparaître devant le comité la semaine dernière, au moment où j'avais fait parvenir cet article pour publication, de sorte que votre comité aurait reçu mon témoignage directement plutôt que par ce moyen.

I should say I had originally thought I would be appearing before the committee last week, when I had submitted that article for publication so that this committee would have the benefit of receiving my evidence directly rather than through that means.


Lors de la dernière mise en candidature pour ce poste, on m'a empêché de postuler comme candidat parce que j'avais fait parvenir des lettres au ministre de la Sécurité publique, l'honorable Stockwell Day.

The last time the position was opened, I was prevented from putting my name forward because I had sent letters to the Minister of Public Safety, the Honourable Stockwell Day.


Le 17 janvier, M. Rem Westland, directeur général, Politiques et planification immobilières, au quartier général de la Défense nationale à Ottawa, répondait à la lettre que j'avais fait parvenir à M. Sanschagrin le 10 décembre 2002.

On January 17, Mr. Rem Westland, Director-General, Real Property, Policy and Planning, at National Defence Headquarters in Ottawa, answered the letter I had sent to Mr. Sanschagrin on December 10, 2002.


C'est, en tout cas, le résultat du questionnaire que je vous avais fait parvenir à l'époque, auquel l'essentiel des membres de cette délégation avaient répondu, et je compte sur votre soutien actif pour promouvoir ce qui est, je le crois, notre agenda commun.

This is, in any event, the result of the questionnaire that I sent to you at the time, to which most members of the delegation replied, and I count on your active support to promote what is, in my view, our common agenda.


Je tiens encore une fois à souligner, comme je l’avais déjà fait le 2 février, que la Commission pense qu’il est possible de parvenir à ce consensus.

I must emphasise once again, as I did on 2 February, that the Commission believes it is possible to achieve this consensus.


Il m'a écrit en réponse à une lettre que je lui avais fait parvenir au sujet des mes préoccupations à l'égard des systèmes financiers nationaux et mondiaux.

He wrote me in response to a letter I wrote to him about my concerns about our national and global financial systems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avais fait parvenir ->

Date index: 2024-09-29
w