Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lesquels la présidence souhaite maintenant » (Français → Anglais) :

L'attaché de recherche veut savoir quelles sont les questions sur lesquelles le comité souhaite maintenant se pencher.

The research staff has suggested that I ask you the question of what do we do next.


Le secrétaire parlementaire a soulevé certains points importants sur lesquels la présidence souhaite maintenant se pencher, le premier étant le libellé du paragraphe 4(2) qui impose au ministre l’obligation de consulter.

The parliamentary secretary raised some important points that the Chair wishes to address, the first being that provisions in subclause 4 (2) oblige the minister to consult.


Dans la période qui va maintenant précéder le sommet européen, il y a trois questions essentielles sur lesquelles la Présidence suédoise espère progresser, en collaboration avec vous et avec l’aide de la Commission.

In the forthcoming period leading up to the European Summit, there are three main issues on which the Swedish Presidency hopes to make progress together with you and with the help of the Commission.


Les domaines clés dans lesquels la présidence souhaite réaliser de grands progrès sont les suivants: justice et affaires intérieures, amélioration de la coopération entre les services de renseignement, mesures de prévention du financement du terrorisme et renforcement de la politique extérieure de l’UE et de sa lutte contre le terrorisme.

Key areas in which we, as presidency, want to take substantial steps forward are Justice and Home Affairs, improvement of cooperation between intelligence services, prevention of terrorist financing and strengthening of the EU's external policies and counter-terrorism.


Nous croyons qu'il existe des cas pour lesquels les tribunaux souhaitent faire tout en leur pouvoir pour que les organisations modifient leur façon de faire et ne commettent plus d'infractions (1355) Le vice-président: Il restera au secrétaire parlementaire un peu plus de 20 minutes pour conclure ses observations après la période des questions. Nous allons maintenant passer aux déclarations de députés.

We believe there may be circumstances where the court wants to ensure as best it can that the corporation will change its ways and commit no further crimes (1355) The Deputy Speaker: The hon. parliamentary secretary will have slightly more than 20 minutes left at his disposal to conclude his remarks after question period.


Je pense pourtant que parallèlement à ces désaccords, sur lesquels le Président s’est aussi exprimé - désaccords qui ne sont bien sûr pas secrets et il n’est pas nécessaire d’essayer de les cacher - nous devons, nous, en tant que Présidence, mais aussi tous ensemble, qui plus est le Conseil lui-même de concert avec le Parlement européen, voir quelles sont les démarches à engager maintenant, parce qu’aujourd’hui nous sommes devant l ...[+++]

And yet, within these disagreements the President spoke of – and why try and hide the fact, they are a matter of public record – the presidency, all of us, especially the Council and the European Parliament, now need to decide where we go from here. Because the fact of the matter is that hostilities have now begun.


- (ES) Monsieur le Président en exercice du Conseil, vous venez de citer "plus d'Europe" et la lutte contre le terrorisme comme deux de vos objectifs prioritaires, que je partage et pour lesquels je vous souhaite bien du succès.

– (ES) Mr President-in-Office of the Council, you have just referred to ‘more Europe’ and the fight against terrorism as two of your great objectives, and I share them and wish you every success.


Lors de la préparation du sommet de Gênes, la Commission s'est particulièrement attachée à des sujets sur lesquels le président Prodi souhaite parvenir à des conclusions positives: la stratégie de réduction de la pauvreté, le commerce, la sécurité alimentaire et les changements climatiques.

In preparing the Genova Summit, the Commission has been especially active on the areas in which President Prodi is particularly keen on a successful outcome: the poverty reduction strategy, trade, food safety and climate change.


O. considérant que, lors de la présentation du programme de la Présidence française de l'Union européenne à Strasbourg (4 juillet 2000), le Président en exercice du Conseil, M. Jacques CHIRAC, a souhaité "maintenant mettre en application les nouvelles dispositions du traité d'Amsterdam pour que les Açores, Madère, les Canaries et les départements français d'outre-mer bénéficient des droits, des avantages et des politiques communautaires particulières ...[+++]

O. whereas, when presenting the programme of the French Presidency of the European Union in Strasbourg on 4 July 2000, the President-in-office of the Council, Jacques Chirac, called for the new provisions of the Amsterdam Treaty to be implemented so that Azores, Madeira, the Canaries and the French overseas departments can benefit from the rights and advantages and the specific Community policies stemming from their specific characteristics and constraints,


Dans chacun des domaines mentionnés ci-dessus, un certain nombre de questions spécifiques ont été soulevées pour lesquelles la présidence demande maintenant aux ministres des orientations pour les travaux futurs au niveau des représentants.

In each of the above mentioned areas a number of specific questions have arisen, on which the Presidency was now seeking political direction from Ministers for the future work at Representatives level.


w