Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lesquels devons encore " (Frans → Engels) :

Ce 10 anniversaire, qui coïncide avec le 60 anniversaire des traités de Rome, est l'occasion de poser un regard objectif et critique sur ce que nous avons accompli et de définir les domaines dans lesquels nous devons encore progresser et mieux répondre aux défis qui se posent à nous.

A 10th anniversary, coinciding with the 60th anniversary of the Treaties of Rome, is a good moment to look back at what we have done with an objective and critical eye, and identify areas where we should do more and better respond to the challenges we face.


L'ambition de ce rapport n’est pas de singulariser l’un ou l’autre « modèle », son propos est davantage de reconnaître i) qu’aucun pays n'a encore trouvé toutes les réponses et que ii) tous les systèmes en place possèdent des caractéristiques distinctement européennes sur lesquelles nous devons nous appuyer :

This report does not attempt to single out particular “models”, but rather recognises (i) that no country has yet found all the answers and (ii) that each system has distinctly European characteristics on which we should build:


J’espère cependant que ce ne sera pas un cas unique, mais que vous allez coopérer sur ce point très étroitement avec nous, parce que nous avons des questions très importantes à traiter. Nous devons par exemple encore finir de débattre des questions du recours collectif, sur lesquelles nous devons encore progresser.

I hope, however, that this is not just a one-off occurrence, but that you will cooperate on this very closely with us, because we have some very important issues to address; for example, we still have to finish debating the subjects of class actions law and collective redress, and progress needs to be made in this regard.


Nous faisons référence aux dispositions discriminatoires de la Loi sur les Indiens, avec lesquelles nous devons encore traiter.

We're looking at the discriminatory provisions in the Indian Act, which we're still having to deal with.


M. Chopra : Permettez-moi de répondre encore une fois sur ce point; il y a près de 18 mois, la société a entamé un processus afin d'informer ses employés des raisons pour lesquelles nous devons faire ce que nous tentons de faire; si nous croyons en ce processus, alors nous devons le poursuivre.

Mr. Chopra: If I could answer again on that point, the journey that the company started almost 18 months ago of sharing with employees why we need to do what we are trying to do, if we believe that is the journey, then we have to continue the journey.


Vous avez indiqué que nous nous occuperons du rapport Buitenweg à 15 heures et que nous passerons au vote à 18 heures. Nous avons trouvé sur notre table un document anonyme précisant que le vote sur le rapport Buitenweg et sur les autres points dont sur lesquels devons encore voter aujourd'hui aura lieu à 18 heures. Le deuxième point porte sur la résolution sur l'urgence dont le débat a été clôturé. Mais il reste un troisième point concernant les résolutions sur l'urgence dont nous n'avons pas pu débattre, faute de temps.

You have indicated that we will start with the Buitenweg report at 3.00 p.m. and that we will vote at 6.00 p.m. On our desks, we have found an anonymous document which states that we will be voting on the Buitenweg report and also dealing with any remaining votes at 6.00 p.m. Secondly, the document lists the urgency, debate on which has been concluded, and thirdly, contains urgencies which have not been debated due to a lack of time.


Évidemment, tout, dans ce texte, n'est pas acceptable, pas même pour nous, et je vais vous indiquer les difficultés les plus importantes, sur lesquelles nous devons encore travailler.

Obviously, not everything in this document is acceptable, not even for us, and I shall outline to you the main areas of difficulty, which require further work.


Simplement pour que nous nous comprenions bien, je crois, et peut-être pourriez-vous confirmer que c'est vrai, que nous devons encore nous occuper de 70 000 personnes qui ont demandé d'être inscrites, mais pour lesquelles le temps a manqué, vu la dissolution du comité en application du projet de loi antérieur.

Just so we're all on the same page, my understanding — and maybe you can confirm this is true — is that there are still 70,000 people who applied, but time ran out, and the committee was disbanded under the previous bill.


Nous savons que c'est un des domaines dans lesquels nous devons travailler encore plus, et c'est une des raisons pour lesquelles nous voulons faire une évaluation et un examen approfondis de tout le réseau des médecins désignés.

We know that's one of the areas where we need to do more work, and that's one of the reasons we are committed to doing a thorough audit and review of the designated medical practitioner network.


Je dois dire que je crois encore fermement aux fins énoncées, dans la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition, selon lesquelles nous voulons une société juste, sécuritaire et paisible, nous devons constamment offrir des conditions de détention qui ne sont pas cruelles, et nous devons vraiment mettre l'accent sur la réadaptation et la réinsertion.

I must say that I still strongly believe in the purposes that are outlined in the Corrections and Conditional Release Act: that we do want to move towards a just, safe and peaceful society, that we need to constantly be aware of humane custody, and that we need to really focus on rehabilitation and reintegration.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquels devons encore ->

Date index: 2025-09-27
w