Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lesquelles nous devrons nous pencher devra " (Frans → Engels) :

C'est l'un des détails sur lesquels nous devrons nous pencher.

That is one of the details that we will have to work on.


La proportion et la provenance de notre contribution sont les deux aspects sur lesquels nous devrons nous pencher quand nous préparerons le rapport du comité.

Proportion and where it comes from are, I guess, the two questions we'll have to deal with when we're doing our committee report.


Le sénateur Joyal: Je tiens à vous remercier de votre témoignage, monsieur Clark, car il contribuera beaucoup à aider les Canadiens à comprendre les changements globaux sur lesquels nous devrons nous pencher dans un très proche avenir particulièrement au vu de l'annonce qui a été faite en janvier.

Senator Joyal: I would like to thank you for your presentation, Mr. Clark, because it does a lot to help Canadians understand the overall changes that we must consider in the very near future especially if we look back at the announcement that was made in January.


Ce n’est pas un aspect dont nous devons forcément débattre ce soir, mais je crois que dans le cadre du bilan de santé, l’une des choses sur lesquelles nous devrons nous pencher est qu’il va sans aucun doute falloir passer à une seconde génération de biocarburants, et ne pas utiliser de blé et d’huile de colza dans leur composition.

It is not really something to be debated tonight, but I think, in the health check, one of the things we will deal with is that there is no doubt that we will have to move to second generation biofuels and not actually use wheat and oil seed rape for biofuels.


Pour ce qui est des mesures d'urgence, compte tenu de l'échec total du PCSRA, l'une des principales mesures sur lesquelles nous devrons nous pencher devra porter sur le remboursement de la dette et la réduction des impôts pour les agriculteurs qui doivent abandonner ce secteur parce qu'ils ne peuvent pas attendre plus longtemps.

When we talk about emergency measures, one of the most important emergency measures we will have to see, given the absolute failure of CAIS, is debt and tax relief for the farmers who have to get out of the industry because they cannot hold on any longer.


Avec les autres partenaires, l’Union européenne devra demeurer vigilante quant aux conditions dans lesquelles se tiendront ces élections et nous devrons faire connaître notre position aux Libanais.

Along with its other partners, the European Union must remain vigilant as regards the conditions under which these elections are held and we should make our position known to the Lebanese.


Cependant, nous n'observons pas le même genre de préoccupations à propos d'autres éléments qui se rapportent à notre milieu aquatique, en particulier l'absence d'exigences strictes applicables aux eaux de ballast, la tendance à l'utilisation de poisson vivant comme aliment, et une industrie des aquariums non réglementée et l'autorisation du recours aux appâts vivants dans la pêche récréative sont autant d'enjeux sur lesquels nous devrons nous pencher pour veiller à l'adoption de mesures de prévention capables de protéger non seulement les espèces en voie ...[+++]

However, we do not see the same concern respecting other elements of our aquatic environment, specifically, the lack of firm requirements respecting ballast water, the movement of live fish for food, an unregulated aquaria industry, and the allowance of live bait in the recreational fishery are all issues that will require attention if we are to ensure that preventative measures are taken to protect not only threatened stocks but also those stocks that are now seen to be healthy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquelles nous devrons nous pencher devra ->

Date index: 2024-07-10
w