Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lesquelles nous avons dû composer vont justement " (Frans → Engels) :

Or, les circonstances chaotiques et malheureuses avec lesquelles nous avons dû composer vont justement nous permettre d'établir ces règles.

The guidelines will flow from the chaotic and unfortunate circumstances that we have had to live with.


Ces changements, ces nouvelles tendances et la rapidité des changements avec lesquels nous avons à composer nous obligent toutefois à revoir les outils auxquels nous avions recours pour ce que nous considérons toujours comme nos objectifs légitimes.

But these new changes, these new trends, and the rapidity of change are challenging us to review the tools we've used in the past to achieve what remain as legitimate objectives.


Souvenez-vous des données démographiques avec lesquelles nous avons à composer dans la province.

Bear in mind the demographics with which we struggle in our province.


Mais pour évaluer toute l'ampleur de cette aide fiscale ciblée à l'intention des Canadiennes et des Canadiens, il importe de se rappeler les contraintes budgétaires avec lesquelles nous avons dû composer la majeure partie du temps depuis notre arrivée au pouvoir.

However, to appreciate the full measure of this targeted tax assistance to Canadians, I'm sure you will bear in mind the fiscal constraints we've been burdened with during most of our time in office.


Dans vos remarques préliminaires, vous avez fait un bref historique des différentes pandémies avec lesquelles nous avons dû composer.

In your opening remarks you gave us some of the history on the different pandemics we have faced.


Évidemment, mes remerciements vont aux commissions qui ont exprimé un avis et aux rapporteurs fictifs avec lesquels nous avons travaillé ces derniers mois.

Obviously my thanks go out to the committees that expressed an opinion and to the shadow rapporteurs with whom we have worked over the past few months.


Mes remerciements vont, tout particulièrement, à Alexander Alvaro et à la commission des libertés civiles - avec lesquels nous avons travaillé en étroite collaboration - pour leur rôle dans la Directive vie privée et communications électroniques.

I would like particularly to thank Alexander Alvaro and the Civil Liberties Committee, with whom we worked very closely, for their part on the E-Privacy Directive.


Ribeiro (GUE/NGL ), par écrit . - (PT) Tenant compte des raisons - strictement politiques - pour lesquelles nous avons voté contre la nomination de M. Durão Barroso à la présidence de la Commission en juillet dernier et à la lumière des choix et des auditions des personnes qui ont permis de composer la Commission - dont la composition donnera lieu à des choix politiques contraires à nos convictions et contre lesquels nous luttons -, nous avons voté cont ...[+++]

Ribeiro (GUE/NGL ), in writing (PT) In light of the reasons – strictly political reasons – why we voted against Mr Durão Barroso’s nomination for President of the Commission in July and in light of the selections and the hearings of those who were selected that led to the composition of the Commission, which will result in political choices that are against what we stand for and that we fight against, we voted against the Commission.


Ribeiro (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Tenant compte des raisons - strictement politiques - pour lesquelles nous avons voté contre la nomination de M. Durão Barroso à la présidence de la Commission en juillet dernier et à la lumière des choix et des auditions des personnes qui ont permis de composer la Commission - dont la composition donnera lieu à des choix politiques contraires à nos convictions et contre lesquels nous luttons -, nous avons voté cont ...[+++]

Ribeiro (GUE/NGL), in writing (PT) In light of the reasons – strictly political reasons – why we voted against Mr Durão Barroso’s nomination for President of the Commission in July and in light of the selections and the hearings of those who were selected that led to the composition of the Commission, which will result in political choices that are against what we stand for and that we fight against, we voted against the Commission.


Ce repositionnement de la Turquie représente une grande victoire pour notre politique de "tolérance zéro" en matière de démocratie, d’État de droit et de respect des droits de l’homme et des minorités, et c’est justement pour cette raison que nous devons garder à l’esprit les points sur lesquels nous avons trouvé des déficiences et des faiblesses.

This repositioning of Turkey represents a triumph for our ‘zero tolerance’ policy on matters of democracy, the rule of law and human and minority rights, and it is for that very reason that we have to remind ourselves where we have found deficiencies and weaknesses.


w