Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lesdits programmes tiennent davantage " (Frans → Engels) :

Les évaluateurs estiment que les réalisations du programme Phare tiennent davantage aux compétences en matière de gestion de ceux qui mettent en oeuvre le programme qu'à une bonne conception des projets.

The evaluators' view is that Phare's achievements owe more to the management skills of those implementing the programme "to get something done" than to good project design.


les enjeux économiques et sociaux devraient être traités en parallèle dans les programmes nationaux de réforme; les politiques sociales et en matière d'emploi relèvent au premier chef de la compétence des États membres; toutefois, le Comité de la protection sociale pourrait apporter un soutien, de façon à ce que lesdits programmes tiennent davantage compte des aspects sociaux;

economic and social challenges need to be addressed together in the national reform programmes; Member states bear primary responsibility for employment and social policies; nevertheless the Social Protection Committee could provide support so that the NRPs take better account of social matters;


Le Parlement a demandé aux ministères fédéraux de préparer des stratégies de développement durable pour les encourager à adopter des politiques et des programmes qui tiennent davantage compte de l'environnement.

Sustainable development strategies were introduced by Parliament to encourage government departments to green their policies and programs.


Nous avons amélioré le programme en augmentant de plus de 100 % le plafond des remboursements des frais de funérailles et en en assouplissant les paramètres afin qu'ils tiennent davantage compte des diverses pratiques religieuses et culturelles des Canadiens que nous servons.

We have improved the program by more than doubling the reimbursement rate for funeral expenses and making it more flexible to meet the different religious and cultural practices of the Canadians we are serving.


Comme l'a dit le premier ministre hier, à l'autre endroit, et comme je l'ai également dit dans cette enceinte, au lieu de simplement nous débarrasser de certains programmes, nous allons les remplacer par des programmes nettement plus efficaces qui tiennent davantage compte des besoins des Canadiens là où ils travaillent et habitent et qui permettront de faire un meilleur usage de l'argent que les contribuables canadiens gagnent durement.

As the Prime Minister said in the other place yesterday, and I said in this place, instead of just getting rid of programs we will be replacing them with far more effective programs that are much more mindful of the needs of Canadians where they work and live, and much more respectful of Canadians' hard-earned tax dollars.


51. rappelle que, même si les principaux obstacles qui ont affecté le partenariat au cours des dernières années tiennent davantage à des différences d'appréciation quant au contenu qu'à des divergences sur des aspects institutionnels, aucun résultat durable ne peut être obtenu sans des institutions prêtes à aller de l'avant; souligne par conséquent l'importance d'un cadre institutionnel stable assurant une coordination et une consultation régulières à haut niveau; réaffirme par conséquent qu'il est nécessaire de renforcer la dimension parlementaire du partenariat transatlantique en transformant le Dialogue transatl ...[+++]

51. Recalls that, although the main obstacles affecting the partnership over recent years have been differences concerning substance rather than differences of an institutional nature, no lasting achievements are feasible without institutions which are prepared to push for progress; underlines, for that reason, the importance of a stable institutional framework ensuring regular executive coordination and consultation; reiterates therefore the need to strengthen the parliamentary dimension of the Transatlantic Partnership by transforming the Transatlantic Legislators' Dialogue (TLD) into a transatlantic assembly scheduling legislators' ...[+++]


51. rappelle que, même si les principaux obstacles qui ont affecté le partenariat au cours des dernières années tiennent davantage à des différences d'appréciation quant au contenu qu'à des divergences sur des aspects institutionnels, aucun résultat durable ne peut être obtenu sans des institutions prêtes à aller de l'avant; souligne par conséquent l'importance d'un cadre institutionnel stable assurant une coordination et une consultation régulières à haut niveau; réaffirme par conséquent qu'il est nécessaire de renforcer la dimension parlementaire du partenariat transatlantique en transformant le Dialogue transatl ...[+++]

51. Recalls that, although the main obstacles affecting the partnership over recent years have been differences concerning substance rather than differences of an institutional nature, no lasting achievements are feasible without institutions which are prepared to push for progress; underlines, for that reason, the importance of a stable institutional framework ensuring regular executive coordination and consultation; reiterates therefore the need to strengthen the parliamentary dimension of the Transatlantic Partnership by transforming the Transatlantic Legislators' Dialogue (TLD) into a transatlantic assembly scheduling legislators' ...[+++]


49. rappelle que, même si les principaux obstacles qui ont affecté le partenariat au cours des dernières années tiennent davantage à des différences d'appréciation quant au contenu qu'à des divergences sur des aspects institutionnels, aucun résultat durable ne peut être obtenu sans des institutions prêtes à aller de l'avant; souligne par conséquent l'importance d'un cadre institutionnel stable assurant une coordination et une consultation régulières à haut niveau; réaffirme par conséquent qu'il est nécessaire de renforcer la dimension parlementaire du partenariat transatlantique en transformant le Dialogue transatl ...[+++]

49. Recalls that, although the main obstacles affecting the partnership over recent years have been differences concerning substance rather than differences of an institutional nature, no lasting achievements are feasible without institutions which are prepared to push for progress; underlines, for that reason, the importance of a stable institutional framework ensuring regular executive coordination and consultation; reiterates therefore the need to strengthen the parliamentary dimension of the Transatlantic Partnership by transforming the Transatlantic Legislators' Dialogue (TLD) into a transatlantic assembly scheduling legislators' ...[+++]


L'enjeu consiste à veiller à ce que les programmes des fonds structurels tiennent davantage compte de l'évolution des besoins des marchés du travail régionaux et nationaux et qu'ils continuent à obtenir un financement adéquat pour avoir un impact sur ces problèmes spécifiques.

The challenge is to ensure that the Structural Fund programmes are more responsive to the changing needs in regional and national labour markets, and that they continue to get appropriate match funding to impact on these specific problems.


Il existe un peu partout au pays des programmes qui permettent de tenir les jeunes responsables de leurs actes et qui tiennent davantage compte des victimes que des tribunaux et des peines d'emprisonnement.

There are programs in all parts of Canada for holding young people accountable for what they have done so they do not involve courts and jails but which do involve the victims.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesdits programmes tiennent davantage ->

Date index: 2022-04-26
w