Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "les résultats effectifs semblent très " (Frans → Engels) :

regrette cependant que certains des modes de règlement des différends préconisés par l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement n'aient pas encore été utilisés dans la pratique, ce qui veut dire que l'évaluation de leur efficacité repose sur des considérations théoriques; s'inquiète du fait qu'aucun cas concret n'ait été examiné afin d'évaluer le rôle de l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement dans la lutte contre les pratiques commerciales déloyales, et que les statistiques recueillies quant aux plaintes reçues et résolues n'aient pas fait l'objet d'une analyse plus détaillée; estime que l'absence d'une telle analyse approfondie empêche d'évaluer correctement l'initiative; est déçu du fait que l'étude Areté susm ...[+++]

Regrets, however, that some of the dispute resolution options promoted by the SCI have not yet been used in practice, meaning that the assessment of their effectiveness is based on theoretical judgments; is concerned that no concrete case has been examined to assess the SCI’s role in tackling UTPs, and that a more detailed analysis has not been carried out as regards the collection of data relating to complaints received and resolved; believes that the failure to carry out such an in-depth assessment undermines the overall judgment of the initiative; is disappointed by the statement, as recogn ...[+++]


Certains dispositifs internes de REL fonctionnent très bien et sont connus des consommateurs, qui semblent satisfaits de leur fonctionnement et de leurs résultats.

Some internal ADR schemes work very well, are well known by consumers who seem to be satisfied by their functioning and results.


Les communautés avec lesquelles j'ai travaillé qui ont élaboré leur code électoral coutumier semblent très satisfaites du processus et des résultats, alors je ne crois pas qu'il y ait de grave problème.

The communities that I have been working with that have developed their custom election codes seem to be quite satisfied with the process and the results, so I do not think there is a big problem there.


Malgré les conclusions de Christos Pourgurides, rapporteur spécial du Conseil de l’Europe, dans son rapport sur la disparition de personnalités politiques et de journalistes bélarusses, et malgré la grande attention portée par la communauté internationale à ce sujet, nous sommes très préoccupés par le fait que les autorités bélarusses ne semblent toujours pas décidées à ordonner une enquête approfondie sur ces disparitions ou à publier les résultats d’une tel ...[+++]

We are very concerned that, despite the conclusions reached in the report on the disappearances of Belarusian politicians and journalists by Christos Pourgurides, a Council of Europe special rapporteur, and despite the international community's close attention to this subject, it seems that the Belarusian authorities are still not interested in a full in-depth investigation of these disappearances or in publishing such an investigation.


Ces programmes sont très utiles à la Commission dans son évaluation des résultats effectifs des actions que nous soutenons grâce à l'argent des contribuables.

All such programmes are very useful to the Commission in evaluating the effective results of the actions that we are supporting with tax-payers’ money.


La méthode est sans cesse affinée et les résultats semblent être très proches de la réalité.

The approach is continuously refined and results appear to be very close to the real situation.


Nous estimons qu'il faudra bien plus que des codes de conduite, lesquels ne semblent pas donner encore de résultats très tangibles.

In our view that is going to need more than codes of conduct, which do not seem to be working particularly fast.


Comme dans le cas des États-Unis, on assiste à la création aussi bien d'emplois très qualifiés que d'emplois peu qualifiés [11] et les formes d'emploi "atypiques" telles que le travail à temps partiel ou le travail sous contrat à durée déterminée semblent être dans la majorité, mais pas la totalité des cas, le résultat de choix individuels [12].

As in the case of the US, there is evidence for the creation of both high and low skill jobs [11],with 'non-standard' forms of employment, such as part-time work or fixed-term contract work, seeming to be - in many, but not all, cases - the outcome of individual choices [12].


J'ai le sentiment que l'Europe peut jouer un rôle très actif à cet égard, ne fût-ce qu'en servant de forum où les États membres puissent échanger leurs expériences et les pratiques qui semblent donner les meilleurs résultats.

I feel this is one area where Europe can play a very active role, even if only in providing the conduit for exchange of experience and best practice among the Member States.


Nous avons maintenant des résultats venant de différents secteurs qui semblent très prometteurs mais beaucoup de ces interventions doivent encore être testées localement.

Now we have evidence from several areas indicating promising avenues, but many of these interventions still need to be tested in the real world at the community level.


w